Noticias del sitio
FIT Latin America
FIT LatAm was organized in 2003 under the name Regional Centre Latin America (CRAL) to serve the interests of FIT members and to facilitate, promote […]
Noticias del sitio
FIT LatAm was organized in 2003 under the name Regional Centre Latin America (CRAL) to serve the interests of FIT members and to facilitate, promote […]
By Geoff Watts // From Mosaic One morning this summer I paid a visit to the sole United Nations agency in London. The headquarters of […]
Con motivo de la celebración del 40 aniversario de la EIM, el Centro de Estudiantes de la Escuela de Idiomas Modernos invita a todos los […]
Objetivo general: Impartir los conocimientos, teorías, técnicas y métodos requeridos para traducir y revisar correctamente una variedad de textos en las vías inglés-español-inglés, de conformidad […]
El Concurso de Traducción de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela, en su novena edición, se regirá por las siguientes bases: […]
La Charla y Cata de Chocolates realizada el 11 de octubre de 2014 para celebrar el Día del Traductor en la Hacienda La Trinidad, Caracas, […]
En el marco del LXVIII aniversario de la Facultad de Humanidades y Educación celebramos la Escuela de Idiomas Modernos desde su fundación en el año […]
El Consejo Directivo de CONALTI, con motivo de la celebración del Día Internacional del Traductor, se complace en invitarlos a una CHARLA Y CATA DE […]
La Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela invita al siguiente encuentro del evento general denominado «La EIM en tres tiempos: 42 […]
By Karla Zabludovsky Newsweek When Edith Grossman was translating a novel by Mexican writer Carlos Fuentes, she was struggling with how to handle the ubiquitous […]
Dalya Alberge The Observer British readers are devouring foreign fiction in record numbers amid a mini-boom in translated novels, inspired by the success of Scandinavian […]
El evento «Encuentro Amistoso de Boliche» del pasado 2 de agosto, para celebrar el 34 aniversario de nuestra asociación, fue todo un éxito. Logramos reunir […]
The FIT Prizes were awarded as part of the Statutory Congress this year, except for the Pierre-François Caillé Memorial Medal, which was awarded at the […]
BY PATRICK GILLESPIE WASHINGTON — NewsObservers.com – It’s a high-stakes, multibillion-dollar industry with tight deadlines, demanding clients and lives at risk. Any miscommunication could cause […]
Las mil y una hojas de traducción y algo más es un espacio radial en línea creado para traductores y palabristas apasionados. Es conducido por […]
En la era de la información, la traducción se consolida como un componente esencial de la comunicación transcultural en ámbitos especializados. El III Coloquio internacional […]
El Consejo Directivo de CONALTI, con motivo del 34.º aniversario de nuestra asociación, se complace en invitar a un día diferente y divertido, entre colegas, […]
Organized by The Alexandria Project and local translation company GxP Language Services, MedTranslate 2014 will be held 3-5 October 2014 in the beautiful and historical […]
Nataly Kelly VP, Marketing at Smartling and Co-Author, ‘Found in Translation’ Huffington Post In general, technology should serve to make our lives better. Software can […]
El Departamento de Lingüística de la Universidad Metropolitana y Conalti invitan a la charla «El traductor profesional: mito y realidad» el miércoles 28 de mayo […]
Copyright © 2024 | WordPress Theme by MH Themes