{"id":1527,"date":"2015-11-06T07:48:17","date_gmt":"2015-11-06T12:18:17","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=1527"},"modified":"2020-04-07T11:17:23","modified_gmt":"2020-04-07T15:17:23","slug":"semana-extraordinaria-de-la-escuela-de-idiomas-modernos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/semana-extraordinaria-de-la-escuela-de-idiomas-modernos\/","title":{"rendered":"Semana Extraordinaria de la Escuela de Idiomas Modernos"},"content":{"rendered":"<p><!--:es-->La Unidad de Extensi\u00f3n de la Escuela de Idiomas Modernos, como ya es tradicional, organiza una semana de encuentros en torno a los idiomas y la traducci\u00f3n. Nuestra colega y representante de Relaciones P\u00fablicas, Madeleyn Turipe, participar\u00e1 en la Charla: \u00bfC\u00f3mo ingresar al mercado de trabajo?<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n, el cronograma de actividades.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA<br \/>\nFACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACI\u00d3N<br \/>\nESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS<br \/>\nUNIDAD DE EXTENSI\u00d3N<br \/>\n<strong>SEMANA EXTRAORDINARIA DE LA ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>(Compendio de la XI Semana del Traductor y del Int\u00e9rprete y la X Semana del Licenciado en Idiomas Modernos)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>9 al 13 de noviembre de 2015<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&nbsp;(VERSI\u00d3N 23 DE OCTUBRE)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&nbsp;Auditorio de la Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n, Galp\u00f3n 7 (frente a la Facultad de Farmacia), aulas de la Escuelas de Idiomas en el edificio Trasbordo<\/p>\n<p>&nbsp;<strong>Objetivos<\/strong><\/p>\n<p>1. Establecer relaciones entre el estudio de las carreras de la EIM y distintas \u00e1reas del conocimiento: ling\u00fc\u00edstica, literatura, traducci\u00f3n, interpretaci\u00f3n, idiomas, coaching, artes en general, etc., para que los estudiantes puedan seleccionar temas de investigaci\u00f3n para sus trabajos de grado<\/p>\n<p>2. Ilustrar a los estudiantes sobre los caminos acad\u00e9micos y profesionales que pueden emprender una vez finalizado su pregrado<\/p>\n<p>3. Compartir la experiencia en el \u00e1rea de investigaci\u00f3n de la \u00faltima cohorte de estudiantes que se graduar\u00e1 en noviembre presentando sus trabajos de grado con menci\u00f3n sobresaliente<\/p>\n<p>4. Ofrecer oportunidades de formaci\u00f3n complementaria e integral a la comunidad universitaria mediante un abanico de talleres<\/p>\n<p>5. Presentar los avances alcanzados por el grupo Investigaci\u00f3n en Idiomas durante la jornada de talleres realizados en los meses finales del a\u00f1o acad\u00e9mico 2014-2015 y las propuestas para el presente a\u00f1o 2015-2016<\/p>\n<p>6. Simular un evento de interpretaci\u00f3n con invitados de las embajadas para que los estudiantes de esa \u00e1rea, orientados por sus profesores, pongan en pr\u00e1ctica sus habilidades interpretativas<\/p>\n<p>7. Realizar los concursos X de Traducci\u00f3n y VII de Traductores en la Historia que premian la habilidad traductora de los estudiantes y la investigativa en la b\u00fasqueda de traductores destacados.<\/p>\n<p>8. Socializar con los invitados para iniciar y estrechar lazos profesionales y de amistad en pro del desarrollo de nuestra comunidad eimista<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Lunes 9 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 ACTO DE APERTURA<\/p>\n<p>Himnos: nacional y de la Universidad Central de Venezuela<br \/>\nVoces Eimistas<\/p>\n<p>8:30 Palabras de bienvenida<br \/>\nAna Chiu, presidenta del Centro de Estudiantes; Luisa Teresa Arenas Salas, coordinadora de la Unidad de Extensi\u00f3n; Irma Brito, jefa del Departamento de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n; Lucius Daniel, director; Vincenzo Piero Lo M\u00f3naco, decano de la Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n; Cecilia Garc\u00eda-Arocha, rectora de la Universidad Central de Venezuela<\/p>\n<p>9:00 Apertura de concursos: X de Traducci\u00f3n y VII de Traductores en la Historia<\/p>\n<p>9:15 Charla <em>Traducir literatura de la mano de los duendes<br \/>\n<\/em>Reygar Bernal<\/p>\n<p>10:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>10:15 Receso<\/p>\n<p>10:30 Presentaci\u00f3n <em>Sombra de Para\u00edso. Un poema en prosa en torno a la traducci\u00f3n literaria<br \/>\n<\/em>Claudia Sierich<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Exposici\u00f3n <em>Lazos que nos unen: Venezuela y Francia<br \/>\n<\/em>Joan Valentina Sancler<\/p>\n<p>11:45 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>12:00 Recital <em>Lo extraordinario en la m\u00fasica<br \/>\n<\/em>Voces Eimistas: Alexandra Rend\u00f3n, Mari\u00e1n V\u00e1zquez, Digna Tovar&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Talleres (ver al final)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Martes 10 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Maestra de ceremonias: Oriana Mej\u00edas<\/p>\n<p>8:00 Presentaci\u00f3n de la revista digital <em>Investigaci\u00f3n en Idiomas<\/em><\/p>\n<p>8:20 Foro <em>Lo que se investiga y no se investiga en la EIM<br \/>\n<\/em>Aura Marina Boadas, Reygar Bernal, Lucius Daniel, Pedro Alem\u00e1n, Ram\u00f3n Aparicio<br \/>\nModerador: Jes\u00fas Morales<\/p>\n<p>9:50 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>10:00 Receso<\/p>\n<p>10:15 Presentaci\u00f3n de los grupos de investigaci\u00f3n como modelo de trabajo<\/p>\n<p>10:35 Simposio <em>Manual de investigaci\u00f3n de la Escuela de Idiomas Modernos: un proyecto<\/em><br \/>\nRenato Cerullo, Zayra Marcano, Jes\u00fas Morales<br \/>\nModerador: Jes\u00fas Morales<\/p>\n<p>11:20 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:30 Espect\u00e1culo El fado en la modernidad<br \/>\nCantante: Mar\u00eda Mercedes Verastegui; bailarines: Olivia Dubuc y Ronald Tua<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Talleres (ver al final)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">5:30 Club de Lectura Maelstr\u00f6m<br \/>\nNi tan ch\u00e9veres ni tan iguales (Punto Cero, 2015)<br \/>\nAutora invitada: Gisela Kozak<br \/>\nLugar: Biblioteca Jean Catrysse, Galp\u00f3n 7, frente a la Facultad de Farmacia<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Mi\u00e9rcoles 11 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;Conferencias: Auditorio Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n<\/p>\n<p>Moderador: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 Conferencia <em>Optitud: un aprendizaje v\u00e1lido en los tiempos actuales<\/em><br \/>\nRoy Rizo<\/p>\n<p>8:45 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:00 Conferencia Coaching pedag\u00f3gico<br \/>\nZulay Gonz\u00e1lez Cegarra<\/p>\n<p>9:30 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:45 Receso<\/p>\n<p>10:00 Videoconferencia <em>HISTAL: 10 a\u00f1os de investigaci\u00f3n en historia de la traducci\u00f3n en Am\u00e9rica Latina<br \/>\n<\/em>Georges Bastin, \u00c1lvaro Echeverri y Jonathan Cr\u00e8te, Universidad de Montreal<br \/>\nModerador: Edgardo Malaver<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Simulacro de interpretaci\u00f3n<br \/>\nP\u00e1nel: Conrad M\u00fcller, Embajada de Alemania; Jo\u00e3o Camilo, Embajada de Portugal;&nbsp;participaci\u00f3n de las embajadas de Francia, Espa\u00f1a, Reino Unido, Italia<br \/>\nTema: Crisis migratoria en el mundo<br \/>\nInt\u00e9rpretes: Mar\u00eda Jos\u00e9 Bianchi, \u00c1lvaro Dur\u00e1n (alem\u00e1n), Valeria Uzc\u00e1tegui, Julio C\u00e9sar Su\u00e1rez (franc\u00e9s), Jackeline Rojas, Ligia Marina D\u00edaz (ingl\u00e9s), Erik Montiel, Johan Medina (italiano), Adriana Marr\u00f3n, Mileidy Pereira (portugu\u00e9s)<br \/>\nCoordinaci\u00f3n: Irma Brito y Sarah Motta<br \/>\nModerador: Carmelo Vel\u00e1squez<\/p>\n<p>12:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>12:15 Evaluaci\u00f3n del simulacro: autoevaluaci\u00f3n (int\u00e9rpretes), coevaluaci\u00f3n (p\u00fablico y profesores de interpretaci\u00f3n)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Talleres (ver al final)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>&nbsp;<\/strong><strong>Jueves 12 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"text-align: left;\">Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/span><\/p>\n<p>8:00 Simposio <em>Trabajos de grado destacados (<\/em>autor y tutor)<br \/>\n\u00c9rika Contreras y Carlos Guarino y Grauben Navas, Elizabeth Cornejo y Jefferson Plaza, Stefany Sifontes y Jos\u00e9 Daniel Avil\u00e1n, Wendy Cerme\u00f1o y Luis Roberts, Juan Berr\u00edos y Leidy Jim\u00e9nez, Syndi Valbuena y Andre\u00edna Hern\u00e1ndez, Oriana Mej\u00edas y Jefferson Plaza<br \/>\nModeradora: Zayra Marcano<\/p>\n<p>10:00 Receso<\/p>\n<p>10:15 Alexandra Amaya y Daril\u00edn Ram\u00edrez, Abraham Zamaro y Jefferson Plaza, Karely\u2019s D\u00edaz y Claudia Acevedo, Jes\u00fas Brito y Eva D\u00edaz y Francisco Bolet<\/p>\n<p>11:25 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:45 Conversatorio <em>Ling\u00fc\u00edstica: ciencia y cotidianidad<br \/>\n<\/em>Luisa Teresa Arenas Salas, Dexy Galu\u00e9, Leonardo Laverde, Edgardo Malaver<\/p>\n<p>12:30 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>&nbsp;TARDE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Talleres (ver al final)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">&nbsp;<strong>Viernes 13 de marzo<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 Charla \u00bfC\u00f3mo ingresar al mercado de trabajo?<br \/>\nMadeleyn Turipe (CONALTI), Raquel Yaker (AVINC), Luilla Molina (SP Traductores), Joyce Guti\u00e9rrez (FUNDEIM), Carlos Contreras (TM Systems Venezuela)<br \/>\nModeradora: Leidy Jim\u00e9nez<\/p>\n<p>9:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:15 Resultados del VII Concurso Traductores en la Historia<br \/>\nEdgardo Malaver<\/p>\n<p>9:45 Receso<\/p>\n<p>10:00 Videoconferencia <em>Intercambio traductor-autor durante el proceso de traducci\u00f3n del libro infantil Duendes caseros<br \/>\n<\/em>Participantes: Reygar Bernal (traductor), Mar\u00eda Gabriela Lovera (escritora) y Daniela Guglielmetti (ilustradora)<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Palabras de cierre: Una reflexi\u00f3n in situ<\/p>\n<p>11:45 Encuentro de coros<br \/>\nHomenaje a Roberto Ruiz, director de la coral de la FHE<br \/>\nC\u00edncopah y Entre Voces, Francisco Zapata Somaro\u00f3, director; Orfe\u00f3n Universitario, Ra\u00fal L\u00f3pez Moreno, director<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TALLERES<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Lunes 9 y martes 10 \/ mi\u00e9rcoles 11 y jueves 12<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Duraci\u00f3n:<\/strong> 8 horas acad\u00e9micas (4 horas por d\u00eda)<br \/>\n<strong>Lugar:<\/strong> aulas de la Escuela de Idiomas Modernos, 2\u00b0 piso edificio Trasbordo y Galp\u00f3n 7, frente a la Facultad de Farmacia<br \/>\n<strong>Horario:<\/strong> 1:30 a 4:30 p.m.<\/p>\n<p><strong>Talleres<\/strong><\/p>\n<p><strong>Lunes 9 y martes 10<br \/>\n<\/strong>1. <em>Promoci\u00f3n de lectura para prestadores de servicio comunitario.<\/em> \u00cdvel \u00c1lvarez<br \/>\n2. <em>El pap\u00e1 de los problemas ortogr\u00e1ficos: la tildaci\u00f3n.<\/em> Luisa Teresa Arenas Salas<br \/>\n3. <em>Herramientas novedosas de traducci\u00f3n<\/em> [Sala de Traducci\u00f3n]. Carlos Contreras<br \/>\n4. <em>Escribir, \u00bfpara qu\u00e9?<\/em> Raquel D\u00edaz<br \/>\n5. <em>Red de cuentos: muchas culturas, muchas historias. Formaci\u00f3n de narradores orales en la EIM.<\/em> Morelba Dom\u00ednguez<br \/>\n6. <em>Aprende a escribir un cuento.<\/em> Heberto Gamero Cont\u00edn<br \/>\n7. <em>Textos literarios intraducibles<\/em>. Edgardo Malaver<br \/>\n8. <em>An\u00e1lisis idiol\u00e9ctico del discurso.<\/em> Jes\u00fas Morales<br \/>\n9. <em>T\u00e9cnicas de lectocomprensi\u00f3n de textos en ingl\u00e9s.<\/em> Emily R. Mor\u00f3n<br \/>\n10. <em>Estrategias psicoling\u00fc\u00edsticas para el aprendizaje del ingl\u00e9s como lengua extranjera<\/em>. Sara C. Pacheco e Isabel Matos<br \/>\n11. <em>Lo impelable del aprendizaje\/ense\u00f1anza de lenguas: la interculturalidad desde el lente cinematogr\u00e1fico<\/em> (dictado en franc\u00e9s). Lilian P\u00e9rez y Yara Bastidas<br \/>\n12. <em>C\u00f3mo hacer un podcast<\/em> [Laboratorio de Idiomas]. Joan Valentina Sancler<\/p>\n<p><strong>Mi\u00e9rcoles 11 y jueves 12<br \/>\n<\/strong>13. <em>No es lo que dices, sino lo que haces con la lengua: coaching de vida y an\u00e1lisis del discurso para el crecimiento personal<\/em>. Pedro Alem\u00e1n<br \/>\n14. <em>El comentario ling\u00fc\u00edstico de textos<\/em>. Irma Chumaceiro<br \/>\n15. <em>El proceso de producci\u00f3n textual: preescritura, escritura y reescritura<\/em>. Ventura Jansen<br \/>\n16. <em>Espa\u00f1ol como lengua extranjera y variedades del espa\u00f1ol americano<\/em>. Jefferson Mart\u00ednez<br \/>\n17. <em>Who\u2019s Afraid of Spoken Word? Slam Poetry in Plain English<\/em> (dictado en ingl\u00e9s). Isabel Matos<br \/>\n18. <em>Incertidumbre gustosa de la traducci\u00f3n literaria<\/em>. Luiz Carlos Neves<br \/>\n19. <em>Correcci\u00f3n de estilo<\/em>. Jessica La Cruz<br \/>\n20. <em>La evaluaci\u00f3n: \u00bfun mal necesario?<\/em> Sara C. Pacheco<br \/>\n21. <em>Los niveles de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico en la traducci\u00f3n<\/em>. Mar\u00eda Carla Pic\u00f3n<br \/>\n22. <em>Introducci\u00f3n a la lengua de se\u00f1as venezolana<\/em>. Indira R\u00e9quiz<br \/>\n23. <em>Word para traductores<\/em> [Sala de Traducci\u00f3n]. Patricia Torres<br \/>\n24. <em>Los sonidos del portugu\u00e9s.<\/em> Digna Tovar<\/p>\n<p>Inscripciones en talleres:<\/p>\n<p>Costo: Bs 300 (incluye material y certificado)<\/p>\n<p>Inscripci\u00f3n v\u00eda web<\/p>\n<p>Difusi\u00f3n: 15 de octubre<\/p>\n<p>Preinscripciones: 28 y 29 de octubre<\/p>\n<p>Confirmaci\u00f3n de inscripci\u00f3n: 2 y 3 de noviembre<\/p>\n<p>M\u00e1ximo de 25 participantes por taller<\/p>\n<p>Inscriben (*): Leonardo Laverde y Dubraska Laverde<\/p>\n<p>Coordinadores<\/p>\n<p>Luisa Teresa Arenas Salas, coordinadora general<\/p>\n<p>Edgardo Malaver, coordinador<\/p>\n<p>Leonardo Laverde, coordinador<\/p>\n<p>Asistentes a la organizaci\u00f3n<\/p>\n<p>Dubraska Machado<\/p>\n<p>Protocolo:<\/p>\n<p>Luisa Teresa Arenas Salas<\/p>\n<p>Coordinadora de la Unidad de Extensi\u00f3n<\/p>\n<p>LTAS\/eml<\/p>\n<p>30 de octubre de 2015<!--:--><!--:EN-->La Unidad de Extensi\u00f3n de la Escuela de Idiomas Modernos, como ya es tradicional, organiza una semana de encuentros en torno a los idiomas y la traducci\u00f3n. Nuestra colega y representante de Relaciones P\u00fablicas, Madeleyn Turipe, participar\u00e1 en la Charla: \u00bfC\u00f3mo ingresar al mercado de trabajo?<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n, el cronograma de actividades.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA<br \/>\nFACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACI\u00d3N<br \/>\nESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS<br \/>\nUNIDAD DE EXTENSI\u00d3N<br \/>\n<strong>SEMANA EXTRAORDINARIA DE LA ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS<\/strong><\/p>\n<p><em>(Compendio de la XI Semana del Traductor y del Int\u00e9rprete y la X Semana del Licenciado en Idiomas Modernos)<\/em><\/p>\n<p><strong>9 al 13 de noviembre de 2015<\/strong><\/p>\n<p>(VERSI\u00d3N 23 DE OCTUBRE)<\/p>\n<p>Auditorio de la Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n, Galp\u00f3n 7 (frente a la Facultad de Farmacia), aulas de la Escuelas de Idiomas en el edificio Trasbordo<\/p>\n<p><strong>Objetivos<\/strong><\/p>\n<p>1. Establecer relaciones entre el estudio de las carreras de la EIM y distintas \u00e1reas del conocimiento: ling\u00fc\u00edstica, literatura, traducci\u00f3n, interpretaci\u00f3n, idiomas, coaching, artes en general, etc., para que los estudiantes puedan seleccionar temas de investigaci\u00f3n para sus trabajos de grado<\/p>\n<p>2. Ilustrar a los estudiantes sobre los caminos acad\u00e9micos y profesionales que pueden emprender una vez finalizado su pregrado<\/p>\n<p>3. Compartir la experiencia en el \u00e1rea de investigaci\u00f3n de la \u00faltima cohorte de estudiantes que se graduar\u00e1 en noviembre presentando sus trabajos de grado con menci\u00f3n sobresaliente<\/p>\n<p>4. Ofrecer oportunidades de formaci\u00f3n complementaria e integral a la comunidad universitaria mediante un abanico de talleres<\/p>\n<p>5. Presentar los avances alcanzados por el grupo Investigaci\u00f3n en Idiomas durante la jornada de talleres realizados en los meses finales del a\u00f1o acad\u00e9mico 2014-2015 y las propuestas para el presente a\u00f1o 2015-2016<\/p>\n<p>6. Simular un evento de interpretaci\u00f3n con invitados de las embajadas para que los estudiantes de esa \u00e1rea, orientados por sus profesores, pongan en pr\u00e1ctica sus habilidades interpretativas<\/p>\n<p>7. Realizar los concursos X de Traducci\u00f3n y VII de Traductores en la Historia que premian la habilidad traductora de los estudiantes y la investigativa en la b\u00fasqueda de traductores destacados.<\/p>\n<p>8. Socializar con los invitados para iniciar y estrechar lazos profesionales y de amistad en pro del desarrollo de nuestra comunidad eimista<\/p>\n<p><strong>Lunes 9 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 ACTO DE APERTURA<\/p>\n<p>Himnos: nacional y de la Universidad Central de Venezuela<br \/>\nVoces Eimistas<\/p>\n<p>8:30 Palabras de bienvenida<br \/>\nAna Chiu, presidenta del Centro de Estudiantes; Luisa Teresa Arenas Salas, coordinadora de la Unidad de Extensi\u00f3n; Irma Brito, jefa del Departamento de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n; Lucius Daniel, director; Vincenzo Piero Lo M\u00f3naco, decano de la Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n; Cecilia Garc\u00eda-Arocha, rectora de la Universidad Central de Venezuela<\/p>\n<p>9:00 Apertura de concursos: X de Traducci\u00f3n y VII de Traductores en la Historia<\/p>\n<p>9:15 Charla&nbsp;<em>Traducir literatura de la mano de los duendes<br \/>\n<\/em>Reygar Bernal<\/p>\n<p>10:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>10:15 Receso<\/p>\n<p>10:30 Presentaci\u00f3n&nbsp;<em>Sombra de Para\u00edso. Un poema en prosa en torno a la traducci\u00f3n literaria<br \/>\n<\/em>Claudia Sierich<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Exposici\u00f3n&nbsp;<em>Lazos que nos unen: Venezuela y Francia<br \/>\n<\/em>Joan Valentina Sancler<\/p>\n<p>11:45 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>12:00 Recital&nbsp;<em>Lo extraordinario en la m\u00fasica<br \/>\n<\/em>Voces Eimistas: Alexandra Rend\u00f3n, Mari\u00e1n V\u00e1zquez, Digna Tovar&#8230;<\/p>\n<p><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p>Talleres (ver al final)<\/p>\n<p><strong>Martes 10 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Maestra de ceremonias: Oriana Mej\u00edas<\/p>\n<p>8:00 Presentaci\u00f3n de la revista digital&nbsp;<em>Investigaci\u00f3n en Idiomas<\/em><\/p>\n<p>8:20 Foro&nbsp;<em>Lo que se investiga y no se investiga en la EIM<br \/>\n<\/em>Aura Marina Boadas, Reygar Bernal, Lucius Daniel, Pedro Alem\u00e1n, Ram\u00f3n Aparicio<br \/>\nModerador: Jes\u00fas Morales<\/p>\n<p>9:50 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>10:00 Receso<\/p>\n<p>10:15 Presentaci\u00f3n de los grupos de investigaci\u00f3n como modelo de trabajo<\/p>\n<p>10:35 Simposio&nbsp;<em>Manual de investigaci\u00f3n de la Escuela de Idiomas Modernos: un proyecto<\/em><br \/>\nRenato Cerullo, Zayra Marcano, Jes\u00fas Morales<br \/>\nModerador: Jes\u00fas Morales<\/p>\n<p>11:20 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:30 Espect\u00e1culo El fado en la modernidad<br \/>\nCantante: Mar\u00eda Mercedes Verastegui; bailarines: Olivia Dubuc y Ronald Tua<\/p>\n<p><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p>Talleres (ver al final)<\/p>\n<p>5:30 Club de Lectura Maelstr\u00f6m<br \/>\nNi tan ch\u00e9veres ni tan iguales (Punto Cero, 2015)<br \/>\nAutora invitada: Gisela Kozak<br \/>\nLugar: Biblioteca Jean Catrysse, Galp\u00f3n 7, frente a la Facultad de Farmacia<\/p>\n<p><strong>Mi\u00e9rcoles 11 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Conferencias: Auditorio Facultad de Humanidades y Educaci\u00f3n<\/p>\n<p>Moderador: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 Conferencia&nbsp;<em>Optitud: un aprendizaje v\u00e1lido en los tiempos actuales<\/em><br \/>\nRoy Rizo<\/p>\n<p>8:45 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:00 Conferencia Coaching pedag\u00f3gico<br \/>\nZulay Gonz\u00e1lez Cegarra<\/p>\n<p>9:30 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:45 Receso<\/p>\n<p>10:00 Videoconferencia&nbsp;<em>HISTAL: 10 a\u00f1os de investigaci\u00f3n en historia de la traducci\u00f3n en Am\u00e9rica Latina<br \/>\n<\/em>Georges Bastin, \u00c1lvaro Echeverri y Jonathan Cr\u00e8te, Universidad de Montreal<br \/>\nModerador: Edgardo Malaver<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Simulacro de interpretaci\u00f3n<br \/>\nP\u00e1nel: Conrad M\u00fcller, Embajada de Alemania; Jo\u00e3o Camilo, Embajada de Portugal;&nbsp;participaci\u00f3n de las embajadas de Francia, Espa\u00f1a, Reino Unido, Italia<br \/>\nTema: Crisis migratoria en el mundo<br \/>\nInt\u00e9rpretes: Mar\u00eda Jos\u00e9 Bianchi, \u00c1lvaro Dur\u00e1n (alem\u00e1n), Valeria Uzc\u00e1tegui, Julio C\u00e9sar Su\u00e1rez (franc\u00e9s), Jackeline Rojas, Ligia Marina D\u00edaz (ingl\u00e9s), Erik Montiel, Johan Medina (italiano), Adriana Marr\u00f3n, Mileidy Pereira (portugu\u00e9s)<br \/>\nCoordinaci\u00f3n: Irma Brito y Sarah Motta<br \/>\nModerador: Carmelo Vel\u00e1squez<\/p>\n<p>12:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>12:15 Evaluaci\u00f3n del simulacro: autoevaluaci\u00f3n (int\u00e9rpretes), coevaluaci\u00f3n (p\u00fablico y profesores de interpretaci\u00f3n)<\/p>\n<p><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p>Talleres (ver al final)<\/p>\n<p><strong>&nbsp;<\/strong><strong>Jueves 12 de noviembre<\/strong><\/p>\n<p><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 Simposio&nbsp;<em>Trabajos de grado destacados (<\/em>autor y tutor)<br \/>\n\u00c9rika Contreras y Carlos Guarino y Grauben Navas, Elizabeth Cornejo y Jefferson Plaza, Stefany Sifontes y Jos\u00e9 Daniel Avil\u00e1n, Wendy Cerme\u00f1o y Luis Roberts, Juan Berr\u00edos y Leidy Jim\u00e9nez, Syndi Valbuena y Andre\u00edna Hern\u00e1ndez, Oriana Mej\u00edas y Jefferson Plaza<br \/>\nModeradora: Zayra Marcano<\/p>\n<p>10:00 Receso<\/p>\n<p>10:15 Alexandra Amaya y Daril\u00edn Ram\u00edrez, Abraham Zamaro y Jefferson Plaza, Karely\u2019s D\u00edaz y Claudia Acevedo, Jes\u00fas Brito y Eva D\u00edaz y Francisco Bolet<\/p>\n<p>11:25 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:45 Conversatorio&nbsp;<em>Ling\u00fc\u00edstica: ciencia y cotidianidad<br \/>\n<\/em>Luisa Teresa Arenas Salas, Dexy Galu\u00e9, Leonardo Laverde, Edgardo Malaver<\/p>\n<p>12:30 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p><strong>&nbsp;TARDE<\/strong><\/p>\n<p>Talleres (ver al final)<\/p>\n<p><strong>Viernes 13 de marzo<\/strong><\/p>\n<p><strong>MA\u00d1ANA<\/strong><\/p>\n<p>Maestro de ceremonias: Leonardo Laverde<\/p>\n<p>8:00 Charla \u00bfC\u00f3mo ingresar al mercado de trabajo?<br \/>\nMadeleyn Turipe (CONALTI), Raquel Yaker (AVINC), Luilla Molina (SP Traductores), Joyce Guti\u00e9rrez (FUNDEIM), Carlos Contreras (TM Systems Venezuela)<br \/>\nModeradora: Leidy Jim\u00e9nez<\/p>\n<p>9:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>9:15 Resultados del VII Concurso Traductores en la Historia<br \/>\nEdgardo Malaver<\/p>\n<p>9:45 Receso<\/p>\n<p>10:00 Videoconferencia&nbsp;<em>Intercambio traductor-autor durante el proceso de traducci\u00f3n del libro infantil Duendes caseros<br \/>\n<\/em>Participantes: Reygar Bernal (traductor), Mar\u00eda Gabriela Lovera (escritora) y Daniela Guglielmetti (ilustradora)<\/p>\n<p>11:00 Participaci\u00f3n del p\u00fablico<\/p>\n<p>11:15 Palabras de cierre: Una reflexi\u00f3n in situ<\/p>\n<p>11:45 Encuentro de coros<br \/>\nHomenaje a Roberto Ruiz, director de la coral de la FHE<br \/>\nC\u00edncopah y Entre Voces, Francisco Zapata Somaro\u00f3, director; Orfe\u00f3n Universitario, Ra\u00fal L\u00f3pez Moreno, director<\/p>\n<p><strong>TARDE<\/strong><\/p>\n<p><strong>TALLERES<\/strong><\/p>\n<p>Lunes 9 y martes 10 \/ mi\u00e9rcoles 11 y jueves 12<\/p>\n<p><strong>Duraci\u00f3n:<\/strong>&nbsp;8 horas acad\u00e9micas (4 horas por d\u00eda)<br \/>\n<strong>Lugar:<\/strong>&nbsp;aulas de la Escuela de Idiomas Modernos, 2\u00b0 piso edificio Trasbordo y Galp\u00f3n 7, frente a la Facultad de Farmacia<br \/>\n<strong>Horario:<\/strong>&nbsp;1:30 a 4:30 p.m.<\/p>\n<p><strong>Talleres<\/strong><\/p>\n<p><strong>Lunes 9 y martes 10<br \/>\n<\/strong>1.&nbsp;<em>Promoci\u00f3n de lectura para prestadores de servicio comunitario.<\/em>&nbsp;\u00cdvel \u00c1lvarez<br \/>\n2.&nbsp;<em>El pap\u00e1 de los problemas ortogr\u00e1ficos: la tildaci\u00f3n.<\/em>&nbsp;Luisa Teresa Arenas Salas<br \/>\n3.&nbsp;<em>Herramientas novedosas de traducci\u00f3n<\/em>&nbsp;[Sala de Traducci\u00f3n]. Carlos Contreras<br \/>\n4.&nbsp;<em>Escribir, \u00bfpara qu\u00e9?<\/em>&nbsp;Raquel D\u00edaz<br \/>\n5.&nbsp;<em>Red de cuentos: muchas culturas, muchas historias. Formaci\u00f3n de narradores orales en la EIM.<\/em>&nbsp;Morelba Dom\u00ednguez<br \/>\n6.&nbsp;<em>Aprende a escribir un cuento.<\/em>&nbsp;Heberto Gamero Cont\u00edn<br \/>\n7.&nbsp;<em>Textos literarios intraducibles<\/em>. Edgardo Malaver<br \/>\n8.&nbsp;<em>An\u00e1lisis idiol\u00e9ctico del discurso.<\/em>&nbsp;Jes\u00fas Morales<br \/>\n9.&nbsp;<em>T\u00e9cnicas de lectocomprensi\u00f3n de textos en ingl\u00e9s.<\/em>&nbsp;Emily R. Mor\u00f3n<br \/>\n10.&nbsp;<em>Estrategias psicoling\u00fc\u00edsticas para el aprendizaje del ingl\u00e9s como lengua extranjera<\/em>. Sara C. Pacheco e Isabel Matos<br \/>\n11.&nbsp;<em>Lo impelable del aprendizaje\/ense\u00f1anza de lenguas: la interculturalidad desde el lente cinematogr\u00e1fico<\/em>&nbsp;(dictado en franc\u00e9s). Lilian P\u00e9rez y Yara Bastidas<br \/>\n12.&nbsp;<em>C\u00f3mo hacer un podcast<\/em>&nbsp;[Laboratorio de Idiomas]. Joan Valentina Sancler<\/p>\n<p><strong>Mi\u00e9rcoles 11 y jueves 12<br \/>\n<\/strong>13.&nbsp;<em>No es lo que dices, sino lo que haces con la lengua: coaching de vida y an\u00e1lisis del discurso para el crecimiento personal<\/em>. Pedro Alem\u00e1n<br \/>\n14.&nbsp;<em>El comentario ling\u00fc\u00edstico de textos<\/em>. Irma Chumaceiro<br \/>\n15.&nbsp;<em>El proceso de producci\u00f3n textual: preescritura, escritura y reescritura<\/em>. Ventura Jansen<br \/>\n16.&nbsp;<em>Espa\u00f1ol como lengua extranjera y variedades del espa\u00f1ol americano<\/em>. Jefferson Mart\u00ednez<br \/>\n17.&nbsp;<em>Who\u2019s Afraid of Spoken Word? Slam Poetry in Plain English<\/em>&nbsp;(dictado en ingl\u00e9s). Isabel Matos<br \/>\n18.&nbsp;<em>Incertidumbre gustosa de la traducci\u00f3n literaria<\/em>. Luiz Carlos Neves<br \/>\n19.&nbsp;<em>Correcci\u00f3n de estilo<\/em>. Jessica La Cruz<br \/>\n20.&nbsp;<em>La evaluaci\u00f3n: \u00bfun mal necesario?<\/em>&nbsp;Sara C. Pacheco<br \/>\n21.&nbsp;<em>Los niveles de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico en la traducci\u00f3n<\/em>. Mar\u00eda Carla Pic\u00f3n<br \/>\n22.&nbsp;<em>Introducci\u00f3n a la lengua de se\u00f1as venezolana<\/em>. Indira R\u00e9quiz<br \/>\n23.&nbsp;<em>Word para traductores<\/em>&nbsp;[Sala de Traducci\u00f3n]. Patricia Torres<br \/>\n24.&nbsp;<em>Los sonidos del portugu\u00e9s.<\/em>&nbsp;Digna Tovar<\/p>\n<p>Inscripciones en talleres:<\/p>\n<p>Costo: Bs 300 (incluye material y certificado)<\/p>\n<p>Inscripci\u00f3n v\u00eda web<\/p>\n<p>Difusi\u00f3n: 15 de octubre<\/p>\n<p>Preinscripciones: 28 y 29 de octubre<\/p>\n<p>Confirmaci\u00f3n de inscripci\u00f3n: 2 y 3 de noviembre<\/p>\n<p>M\u00e1ximo de 25 participantes por taller<\/p>\n<p>Inscriben (*): Leonardo Laverde y Dubraska Laverde<\/p>\n<p>Coordinadores<\/p>\n<p>Luisa Teresa Arenas Salas, coordinadora general<\/p>\n<p>Edgardo Malaver, coordinador<\/p>\n<p>Leonardo Laverde, coordinador<\/p>\n<p>Asistentes a la organizaci\u00f3n<\/p>\n<p>Dubraska Machado<\/p>\n<p>Protocolo:<\/p>\n<p>Luisa Teresa Arenas Salas<\/p>\n<p>Coordinadora de la Unidad de Extensi\u00f3n<\/p>\n<p>LTAS\/eml<\/p>\n<p>30 de octubre de 2015<!--:--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>La Unidad de Extensi\u00f3n de la Escuela de Idiomas Modernos, como ya es tradicional, organiza una semana de encuentros en torno a los idiomas y <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/semana-extraordinaria-de-la-escuela-de-idiomas-modernos\/\" title=\"Semana Extraordinaria de la Escuela de Idiomas Modernos\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":15,"featured_media":1401,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[29,30],"class_list":["post-1527","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conalti-informa","tag-ucv","tag-venezuela"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1527","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1527"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1527\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2340,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1527\/revisions\/2340"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1401"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1527"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1527"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1527"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}