{"id":4690,"date":"2024-05-22T10:30:38","date_gmt":"2024-05-22T14:30:38","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=4690"},"modified":"2025-09-30T16:13:08","modified_gmt":"2025-09-30T20:13:08","slug":"lenguaje-claro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/lenguaje-claro\/","title":{"rendered":"Lenguaje claro"},"content":{"rendered":"<h5 class=\"wp-block-heading has-text-align-right\">por Isabel Sacco<\/h5>\n\n\n\n<p>Lenguaje claro es lenguaje comprensible, y un texto comprensible cumplir\u00e1 su funci\u00f3n comunicadora. El movimiento del lenguaje claro surgi\u00f3 en algunos pa\u00edses anglosajones en la d\u00e9cada de 1970 con el objeto de que personas con competencia lectora pudieran entender textos de la Administraci\u00f3n p\u00fablica, legales, econ\u00f3micos o cient\u00edficos.<\/p>\n\n\n\n<p>De acuerdo con la <a href=\"https:\/\/www.iplfederation.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">International Plain Language Federation<\/a>, un texto es comprensible cuando su redacci\u00f3n, estructura y dise\u00f1o son tan claros que las personas a quienes est\u00e1 dirigido pueden encontrar f\u00e1cilmente lo que necesitan, comprender lo que encuentran y usar esa informaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La Federaci\u00f3n se fund\u00f3 en 2007 gracias al esfuerzo conjunto de tres organizaciones:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/centerforplainlanguage.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Center for Plain Language<\/strong><\/a><strong><br><\/strong>Organizaci\u00f3n creada inicialmente con el nombre de Plain English Network (PEN) a mediados de 1990 en Washington, D.C. (Estados Unidos de Am\u00e9rica) con el prop\u00f3sito de ayudar a los organismos p\u00fablicos y a las empresas a escribir con claridad para que el p\u00fablico al que se dirigen entienda lo que dicen la primera vez que lo leen o escuchan.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.clarity-international.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Clarity<\/strong><\/a><br>Organizaci\u00f3n fundada en el Reino Unido en 1983 con el objeto de promover el uso, la apreciaci\u00f3n y el desarrollo del lenguaje claro en textos legales y otros textos formales, en cualquier parte del mundo.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/plainlanguagenetwork.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Plain Language Association International<\/strong><\/a><strong> <\/strong>(PLAIN)<br>Organizaci\u00f3n sin fines de lucro constituida en Canad\u00e1 en julio de 2008; agrupa a profesionales del lenguaje claro de todo el mundo que promueven una comunicaci\u00f3n clara en todos los idiomas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Norma internacional sobre lenguaje claro<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>La Organizaci\u00f3n Internacional de Normalizaci\u00f3n (ISO) aprob\u00f3 en 2023 la norma <strong>ISO 24495-1:2023 Plain language \u2014 Part 1: Governing principles and guidelines<\/strong> basada en una definici\u00f3n de lenguaje claro acordada internacionalmente utilizando un modelo de consenso que establece los principios rectores y las pautas para redactar documentos en lenguaje claro. Los cincuenta expertos que crearon la norma representaban a diecis\u00e9is pa\u00edses, y contaron con el apoyo de la International Plain Language Federation. El grupo de trabajo incluye ahora representantes de veinticinco pa\u00edses, diecinueve idiomas.<\/p>\n\n\n\n<p>La norma se aplica a la informaci\u00f3n impresa o digital que se presenta especialmente en forma de texto, destinada al p\u00fablico en general; es neutral desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico \u2014no es solo para el ingl\u00e9s, ni para las otras dos lenguas oficiales de la ISO, el franc\u00e9s y el ruso\u2014. Actualmente est\u00e1n trabajando en dos partes adicionales a esta norma: una centrada en el \u00e1mbito jur\u00eddico y la otra, en el \u00e1mbito cient\u00edfico.<\/p>\n\n\n\n<p>La norma ISO sobre lenguaje claro ha sido adoptada por:<br><strong>Alemania:<\/strong><br>Norma <strong>DIN ISO 24495-1:2024-03 <\/strong>Einfache Sprache &#8211; Teil 1: Grunds\u00e4tze und Leitlinien<br>Elaborada por el Instituto Alem\u00e1n de Normalizaci\u00f3n (DIN); es id\u00e9ntica a la norma ISO 24495-1:2023.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Espa\u00f1a:<\/strong><br>Norma <strong>UNE-ISO 24495-1:2024<\/strong> Lenguaje claro. Parte 1: Principios rectores y directrices<br>Elaborada por el comit\u00e9 t\u00e9cnico CTN-UNE 191 <em>Terminolog\u00eda<\/em>, de la Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Normalizaci\u00f3n (UNE) ; es id\u00e9ntica a la norma ISO 24495-1:2023.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ventajas de usar lenguaje claro:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Accesibilidad:<\/strong><br>Legibilidad dada por la estructura o el dise\u00f1o en que se presenta la informaci\u00f3n: t\u00edtulos y subt\u00edtulos, texto agradable (puntaje, tipograf\u00eda, alineaci\u00f3n), separaci\u00f3n entre p\u00e1rrafos o cantidad de caracteres por l\u00ednea.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Localizaci\u00f3n:<\/strong><br>Se presenta la informaci\u00f3n esencial primero: qu\u00e9, qui\u00e9n, cu\u00e1ndo, d\u00f3nde, c\u00f3mo, por qu\u00e9 o para qu\u00e9. Las ideas est\u00e1n organizadas \u2014se distinguen la principal de la o las secundarias\u2014.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Mejor comunicaci\u00f3n:<\/strong><br>Se evitar\u00e1n confusiones, dudas, ambig\u00fcedades o posibles interpretaciones (discrecionalidad) y el mensaje llegar\u00e1 a la audiencia meta.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Neutralidad desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico:<\/strong><br>Uso de lenguaje inclusivo y culturalmente pertinente; palabras esenciales, no rebuscadas; frases claras.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Cuando escribas, piensa en la audiencia meta y ten en cuenta:<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Organizaci\u00f3n de las ideas<\/strong><br>El objetivo es lograr un texto legible, accesible y \u00fatil seg\u00fan el mensaje que se desea transmitir \u2014una idea por oraci\u00f3n, un tema por p\u00e1rrafo\u2014.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Redacci\u00f3n<\/strong><br>Prueba, eval\u00faa y cambia redacci\u00f3n, expresiones, t\u00e9rminos o abreviaturas, elementos ortotipogr\u00e1ficos; usa lenguaje inclusivo. Por ejemplo, en el caso de instructivos la informaci\u00f3n debe estar organizada, numerada o en vi\u00f1etas, la persona debe saber qu\u00e9 y c\u00f3mo hacer las cosas, a qui\u00e9n dirigirse en caso de dudas o inconvenientes, si procede.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Revisi\u00f3n<\/strong><br>Aseg\u00farate de que no tenga errores gramaticales ni ortogr\u00e1ficos, de que la informaci\u00f3n est\u00e9 organizada y claramente presentada; poda elementos innecesarios.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Verificaci\u00f3n<\/strong><br>Comprueba que el texto cumpla su funci\u00f3n comunicativa: se entiende la informaci\u00f3n y se presenta de forma clara, no genera dudas ni preguntas. Ten una lista de verificaci\u00f3n: estructura de oraciones sujeto\/verbo\/predicado, ideas por oraci\u00f3n, lenguaje inclusivo, n\u00fameros (cifras, fechas, porcentajes) o voz activa.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Al principio, redactar de forma clara supondr\u00e1 un reto: har\u00e1 falta conocimientos del tema y del idioma, creatividad y empat\u00eda \u2014para ponerse en el lugar de la otra persona y usar lenguaje inclusivo\u2014, adem\u00e1s de saber estructurar la informaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Recursos digitales sobre lenguaje claro<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/sistema-artext.com\/ambitos-especializados\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>arText<\/strong><\/a><strong> <\/strong>(textos de \u00e1mbitos especializados)<br><a href=\"https:\/\/sistema-artext.com\/lenguaje-claro\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>arText<\/strong><\/a><strong> <\/strong>(textos jur\u00eddico-administrativos dirigidos a la ciudadan\u00eda)<br>Sistema autom\u00e1tico de ayuda a la redacci\u00f3n de textos especializados y de textos en lenguaje claro que incorpora recursos y estrategias de PLN, de consulta gratuita y en l\u00ednea.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/clara.comunicacionclara.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Clara<\/strong><\/a><br>API en fase beta de desarrollo que analiza \u2014mediante aprendizaje autom\u00e1tico y diversos algoritmos\u2014 el grado de claridad de textos administrativos y contratos de servicios escritos en espa\u00f1ol (de consulta gratuita y en l\u00ednea).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Charlas disponibles en l\u00ednea<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=xb_uf0-7tE8\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Lenguaje Claro. Empat\u00eda con la ciudadan\u00eda las dificultades de cambiar lo obvio<\/a> (YouTube) (25 de agosto de 2023)<br>con Antonio Mart\u00edn, Nuria G\u00f3mez Belart y Valeria Magal\u00ed Colella.<br>Instituto de Formaci\u00f3n Pol\u00edtica y Gesti\u00f3n P\u00fablica de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=2ChU0dGnkhs\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Lenguaje claro. Por qu\u00e9 es beneficioso que te entiendan<\/a> (YouTube) (16 de marzo de 2023)<br>con Antonio Mart\u00edn (C\u00e1lamo&amp;Cran).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=12y2CsOaVSM\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Panel: El lenguaje claro en Latinoam\u00e9rica<\/a> (YouTube) (31 de marzo de 2023)<br>\u00abI Jornadas de Lenguaje Claro: transparencia, integridad y la visibilizaci\u00f3n del lector\u00bb.<br>con Valeria Magal\u00ed Colella, Margarita Echeveste y M\u00f3nica Yepez.<br>Universidad del Salvador (USAL), Escuela de Letras (Argentina).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Gu\u00edas sobre lenguaje claro de pa\u00edses de habla hispana y de la Uni\u00f3n Europea<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Varios pa\u00edses de habla hispana \u2014Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Espa\u00f1a, M\u00e9xico, Per\u00fa\u2014 adem\u00e1s de la Uni\u00f3n Europea han creado gu\u00edas o manuales sobre lenguaje claro, disponibles en PDF de forma gratuita.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Argentina<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/buenosaires.gob.ar\/que-es-lenguaje-claro\/manual-de-lenguaje-claro\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Manual de lenguaje claro<\/em><\/a> (PDF) (2023)<br>Redacci\u00f3n y edici\u00f3n: Valeria Magal\u00ed Colella y Nuria G\u00f3mez Belart.<br>\u00a9Gobierno de la Ciudad Aut\u00f3noma de Buenos Aires. Secretar\u00eda Legal y T\u00e9cnica. Argentina.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.ivap.euskadi.eus\/r612347\/es\/contenidos\/informacion\/bibl_digital\/es_documen\/adjuntos\/Manual-de-lenguaje-claro-y-estilo.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Manual de lenguaje claro y estilo<\/em><\/a> (PDF) (2021)<br>Autor\u00eda: Lorena Tula del Moral y Paula N\u00fa\u00f1ez Gelvez<br>Primera edici\u00f3n. Ciudad Aut\u00f3noma de Buenos Aires: Editorial Jusbaires. Argentina.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Chile<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/academiajudicial.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MD59-Lenguaje-claro.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Lenguaje claro<\/em><\/a> (PDF) (2022)<br>Autor\u00eda: Claudia Poblete Olmedo y Guillermo Soto Vergara<br>Colecci\u00f3n Materiales Docentes 59. Academia Judicial de Chile.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.pjud.cl\/docs\/download\/50296\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Cuaderno de Lenguaje Claro<\/em><\/a> (PDF) (2022)<br>Cuaderno N\u00famero 1. Comisi\u00f3n de lenguaje Claro del Poder Judicial, Gobierno de Chile.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"http:\/\/lenguajeclaroargentina.gob.ar\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/guia_lenguaje_claro-chile.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Gu\u00eda de Lenguaje Claro: \u00bfC\u00f3mo podemos generar una comunicaci\u00f3n simple, clara y efectiva entre el Estado y la ciudadan\u00eda?<\/em><\/a> (PDF) (2019)<br>Permitido Innovar: Gu\u00edas para transformar el Estado chileno. Laboratorio de Gobierno, Gobierno de Chile.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.pjud.cl\/docs\/download\/33977\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Recomendaciones de lenguaje claro y comprensible<\/em><\/a> (PDF) (2015)<br>Comisi\u00f3n de lenguaje Claro del Poder Judicial, Gobierno de Chile.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Colombia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.senado.gov.co\/images\/Unidad_de_Atenci%C3%B3n_Ciudadana\/guia_lenguaje_claro_1.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Gu\u00eda de lenguaje claro para textos e informaci\u00f3n legislativa<\/em><\/a><em> <\/em>(PDF) (2020)<br>Redacci\u00f3n: Betsy Peraf\u00e1n Li\u00e9vano.<br>\u00a9Instituto Nacional Dem\u00f3crata para Asuntos Internacionales (NDI). Colombia.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/colaboracion.dnp.gov.co\/CDT\/Programa%20Nacional%20del%20Servicio%20al%20Ciudadano\/GUIA%20DEL%20LENGUAJE%20CLARO.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Gu\u00eda de lenguaje claro para servidores p\u00fablicos de Colombia<\/em><\/a> (PDF) (2015)<br>Autor\u00eda: Jorge Andr\u00e9s Mora Garz\u00f3n, Jorge Enrique Rojas Vanegas, Brigitte Marcela Quintero Galeano y Juan Carlos Acevedo Dur\u00e1n.<br>\u00a9Departamento Nacional de Planeaci\u00f3n. Colombia.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Costa Rica<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em><a href=\"https:\/\/cij.poder-judicial.go.cr\/images\/Lenguaje_Claro\/Libro_LENGUAJE_CLARO_Version_digital.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Lenguaje claro: manual de redacci\u00f3n de textos jur\u00eddicos<\/a><\/em> (PDF) (2022)<br>Autor\u00eda: Lilliana Escudero Henao; Adri\u00e1n Vergara Heidke; Fabiola Benavides P\u00e9rez; Tannya Soto Hern\u00e1ndez; Viviana Sol\u00eds; Adriana Ulloa Fern\u00e1ndez.<br>Primera edici\u00f3n. Heredia, Costa Rica: Poder Judicial. Departamento de Artes Gr\u00e1ficas.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Espa\u00f1a<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.mjusticia.gob.es\/es\/AreaTematica\/DocumentacionPublicaciones\/InstListDownload\/Gu%C3%ADa%20redacci%C3%B3n%20judicial%20clara.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Gu\u00eda de redacci\u00f3n judicial clara<\/em>. <em>El derecho de la ciudadan\u00eda a entender: claves para redactar documentos judiciales eficaces<\/em><\/a> (PDF) (2023)<br>Autor\u00eda: Estrella Montol\u00edo Dur\u00e1n y Mar\u00eda \u00c1ngeles Garc\u00eda Asensio.<br>\u00a9Ministerio de Justicia. Secretar\u00eda General T\u00e9cnica (Espa\u00f1a).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em><a href=\"https:\/\/www.madrid.es\/UnidadesDescentralizadas\/Calidad\/LenguajeClaro\/ComunicacionClara\/Documentos\/GuiaPracticaCClara.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Comunicaci\u00f3n clara. Gu\u00eda pr\u00e1ctica<\/a><\/em> (PDF) (2017)<br>Autor\u00eda: Dr. Sebasti\u00e1n Bonilla \u00c1lvarez, Dra. M.\u00aa \u00c1ngeles Garc\u00eda Asensio, Dr. Fernando Polanco Mart\u00ednez e Irene Y\u00fafera G\u00f3mez.<br>\u00a9Direcci\u00f3n General de Transparencia y Atenci\u00f3n a la Ciudadan\u00eda. \u00c1rea de Participaci\u00f3n Ciudadana, Transparencia y Gobierno Abierto. Ayuntamiento de Madrid (Espa\u00f1a).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>M\u00e9xico<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/lenguajeclaro.jusbaires.gob.ar\/app\/uploads\/2022\/11\/LENGUAJE_CLARO._MANUAL_DE_LA_SFP-MEXICO.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Lenguaje claro. Manual de la Secretar\u00eda de la Funci\u00f3n P\u00fablica<\/em><\/a> (PDF) (2007)<br>Direcci\u00f3n General de Simplificaci\u00f3n Regulatoria. Tercera edici\u00f3n. M\u00e9xico, D.F.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Per\u00fa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.pj.gob.pe\/wps\/wcm\/connect\/7b17ec0047a0dbf6ba8abfd87f5ca43e\/MANUAL+JUDICIAL+DE+LENGUAJE+CLARO+Y+ACCESIBLE.pdf?MOD=AJPERES\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Manual judicial de lenguaje claro y accesible a los ciudadanos<\/em><\/a> (PDF) (2014)<br>Autor\u00eda: Abog. Kenneth Garc\u00e9s Trelles, con apoyo metodol\u00f3gico de Mariana Montes Bravo.<br>Poder Judicial del Per\u00fa. Fondo Editorial del Poder Judicial del Per\u00fa.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Uni\u00f3n Europea<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/op.europa.eu\/en\/publication-detail\/-\/publication\/725b7eb0-d92e-11e5-8fea-01aa75ed71a1\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>C\u00f3mo escribir con claridad<\/em><\/a> (PDF) (2015)<br>Direcci\u00f3n General de Traducci\u00f3n, Comisi\u00f3n Europea.<br>\u00a9Oficina de Publicaciones de la Uni\u00f3n Europea, 2015 (Luxemburgo).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Para orientarse en materia de accesibilidad, los autores de documentos digitales pueden remitirse a las <a href=\"https:\/\/www.w3.org\/TR\/WCAG21\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web (WCAG)<\/a> \u2014referencias para la elaboraci\u00f3n de contenidos digitales (sitios y aplicaciones web) accesibles para personas con cualquier tipo de capacidad, especialmente quienes utilizan tecnolog\u00edas de apoyo\u2014 o a la norma <a href=\"https:\/\/www.etsi.org\/deliver\/etsi_en\/301500_301599\/301549\/03.02.01_60\/en_301549v030201p.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">EN 301 549<\/a>: Norma europea de requisitos de accesibilidad para productos y servicios de tecnolog\u00edas de la informaci\u00f3n y la comunicaci\u00f3n (TIC) en la Uni\u00f3n Europea.<\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-preformatted has-text-color has-link-color wp-elements-890aa14c282015d2ab6023dab5c7b02f\" style=\"color:#666666\">Las opiniones expresadas en esta publicaci\u00f3n son responsabilidad exclusiva de sus autores(as) y no representan necesariamente las opiniones de Conalti. Se proh\u00edbe la reproducci\u00f3n o copia total o parcial de esta publicaci\u00f3n sin la autorizaci\u00f3n previa y por escrito de sus autores(as).<\/pre>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>por Isabel Sacco Lenguaje claro es lenguaje comprensible, y un texto comprensible cumplir\u00e1 su funci\u00f3n comunicadora. El movimiento del lenguaje claro surgi\u00f3 en algunos pa\u00edses <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/lenguaje-claro\/\" title=\"Lenguaje claro\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":4697,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8,15],"tags":[404,405,402,401,382,403],"class_list":["post-4690","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conalti","category-conalti-informa","tag-artext","tag-clara","tag-clarity","tag-iso-24495-12023","tag-lenguaje-claro","tag-plain"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4690","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4690"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4690\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5327,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4690\/revisions\/5327"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4697"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4690"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4690"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4690"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}