{"id":4720,"date":"2024-06-13T14:44:20","date_gmt":"2024-06-13T18:44:20","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=4720"},"modified":"2024-06-13T14:44:23","modified_gmt":"2024-06-13T18:44:23","slug":"japan-association-of-translators-condemns-ai-manga-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/japan-association-of-translators-condemns-ai-manga-translation\/","title":{"rendered":"Japan Association of Translators condemns AI manga translation"},"content":{"rendered":"<h5 class=\"wp-block-heading has-text-align-right\"><strong>By Casey Baseel, SoraNews24<\/strong> | Japan Today<\/h5>\n\n\n\n<p>\u00abThe Japan Association of Translators wishes to express its strong reservations regarding the public and private sector initiative to use AI for high-volume translation and export of manga.<\/p>\n\n\n\n<p>First, in its current form, AI translation has yet to demonstrate the level of quality required to adequately portray nuance, cultural background, or character traits, which are critical to a work of fiction. Using machines to churn out mass quantities of translated works in a short amount of time (according to official announcements, 50,000 works in 5 years, with the shortest turnaround being 2 days per work) risks greatly diminishing the value of the work itself.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Read the full article on <a href=\"https:\/\/japantoday.com\/category\/national\/japan-association-of-translators-condemns-ai-manga-translation?comment-order=latest\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Japan Today<\/a>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>By Casey Baseel, SoraNews24 | Japan Today \u00abThe Japan Association of Translators wishes to express its strong reservations regarding the public and private sector initiative <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/japan-association-of-translators-condemns-ai-manga-translation\/\" title=\"Japan Association of Translators condemns AI manga translation\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":4721,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,14],"tags":[325,412,78],"class_list":["post-4720","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualidad","category-3-articulos","tag-ai","tag-manga","tag-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4720","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4720"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4720\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4722,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4720\/revisions\/4722"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4721"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4720"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4720"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4720"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}