{"id":4725,"date":"2024-06-19T06:41:00","date_gmt":"2024-06-19T10:41:00","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=4725"},"modified":"2024-06-18T08:32:24","modified_gmt":"2024-06-18T12:32:24","slug":"taller-virtual-autorrevision-para-traductores","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/taller-virtual-autorrevision-para-traductores\/","title":{"rendered":"Taller virtual: Autorrevisi\u00f3n para traductores"},"content":{"rendered":"<p>El 06 y el 13 de julio, CONALTI\u00a9 ofrecer\u00e1 un taller virtual en espa\u00f1ol dictado por Georges L. Bastin, cuyo objetivo es proponer un m\u00e9todo de trabajo acerca de la forma en que solemos autorrevisar nuestras traducciones e invitar a reflexionar sobre el tema.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Objetivos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Compartir criterios de revisi\u00f3n y autorrevisi\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Impartir m\u00e9todos de revisi\u00f3n y autorrevisi\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Aplicar estos criterios a textos cortos<\/li>\n\n\n\n<li>Subrayar dificultades puntuales de la traducci\u00f3n ingl\u00e9s-espa\u00f1ol<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"has-background\" style=\"background-color:#f0f0f0\"><strong>Georges L. Bastin<\/strong> \u2014doctor en traductolog\u00eda de L&#8217;\u00c9cole Sup\u00e9rieure d&#8217;Interpr\u00e8tes et de Traducteurs (ESIT), Universidad de Par\u00eds III (hoy Universidad Sorbonne Nouvelle)\u2014 es profesor asociado del Departamento de Ling\u00fc\u00edstica y Traducci\u00f3n de la Universidad de Montreal. Ha dictado cursos de doctorado y talleres sobre teor\u00eda, revisi\u00f3n e historia de la traducci\u00f3n en varias universidades europeas y latinoamericanas. Autor de <em>\u00bfTraducir o adaptar?<\/em> (1998), coautor de <em>Iniciaci\u00f3n a la traducci\u00f3n<\/em> (2006), <em>Charting the Future of Translation History<\/em> (2006) y de <em>Profession traducteur<\/em> (2012). Ha publicado en <em>Routledge Encyclopaedia of Translation Studies<\/em>, en <em>World Atlas of Translation Studies, Handbook of Hispanic Translation Studies<\/em> y ENTI (Encyclopaedia of Translation and Interpreting), as\u00ed como algunos cap\u00edtulos de libros y art\u00edculos en revistas arbitradas. Tambi\u00e9n ha dirigido algunos n\u00fameros de las revistas TTR y META. Dirige el Grupo de investigaci\u00f3n sobre Historia de la Traducci\u00f3n en Am\u00e9rica Latina (HISTAL). Fue director de la revista META (2014-2024); presidente de la Association canadienne de traductologie (ACT-CATS) (2006-2010); presidente de la Association canadienne des \u00e9coles de traduction (ACET) (2014-2022); y es miembro de la Ordre des traducteurs, terminologues et interpr\u00e8tes agr\u00e9\u00e9s du Qu\u00e9bec (OTTIAQ).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Primera sesi\u00f3n: 06 de julio<\/strong><br>Introducci\u00f3n del tema en forma general con algunas referencias hist\u00f3ricas;<br>Repaso de definiciones de la revisi\u00f3n seg\u00fan varios autores con implicaciones pr\u00e1cticas y obst\u00e1culos;<br>Presentaci\u00f3n de criterios de revisi\u00f3n y de autorrevisi\u00f3n seg\u00fan dos autores, con ejemplos;<br>Presentaci\u00f3n de varios m\u00e9todos de autorrevisi\u00f3n, principios de revisi\u00f3n y trampas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Segunda sesi\u00f3n: 13 de julio<\/strong><br>Ejercicios pr\u00e1cticos individuales o en equipo de dificultades puntuales de la traducci\u00f3n ingl\u00e9s-espa\u00f1ol: gerundio, preposiciones, zeugmas o anacolutos; <br>Ejercicios de aplicaci\u00f3n de los criterios de revisi\u00f3n a textos m\u00e1s o menos cortos: reconocer fallas de l\u00f3gica, de lengua y de presentaci\u00f3n de textos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fechas:<\/strong> 06 y 13 de julio<br><strong>Horario de cada sesi\u00f3n:<\/strong> de 10:30 a.m. a 12:30 p.m. (GMT-4, Caracas) <strong><a href=\"https:\/\/www.timeanddate.com\/worldclock\/fixedtime.html?msg=CONALTI%C2%A9+%7C+Taller+virtual%3A+Autorrevisi%C3%B3n+para+traductores&amp;iso=20240706T1030&amp;p1=58&amp;ah=2\">Verifica la hora donde te encuentres<\/a>.<\/strong><br><strong>Inscripci\u00f3n:<\/strong> <a href=\"https:\/\/bit.ly\/Autorrevision_Conalti_2024\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/bit.ly\/Autorrevision_Conalti_2024 <\/a><br><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>El 06 y el 13 de julio, CONALTI\u00a9 ofrecer\u00e1 un taller virtual en espa\u00f1ol dictado por Georges L. Bastin, cuyo objetivo es proponer un m\u00e9todo <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/taller-virtual-autorrevision-para-traductores\/\" title=\"Taller virtual: Autorrevisi\u00f3n para traductores\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":4726,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8,15],"tags":[413,415,76,65],"class_list":["post-4725","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conalti","category-conalti-informa","tag-autorrevision","tag-criterios","tag-revision","tag-traduccion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4725","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4725"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4725\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4732,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4725\/revisions\/4732"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4726"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4725"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4725"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4725"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}