{"id":656,"date":"2013-06-06T14:45:37","date_gmt":"2013-06-06T19:15:37","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=656"},"modified":"2025-10-09T13:31:22","modified_gmt":"2025-10-09T17:31:22","slug":"asociacion-colombiana-de-traductores-e-interpretes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/asociacion-colombiana-de-traductores-e-interpretes\/","title":{"rendered":"Asociaci\u00f3n Colombiana de Traductores e Int\u00e9rpretes"},"content":{"rendered":"<h5 style=\"text-align: right;\"><!--:es-->por Mar\u00eda Alejandra Valero*<\/h5>\n<p>La Asociaci\u00f3n Colombiana de Traductores e Int\u00e9rpretes (ACTI) es una asociaci\u00f3n sin fines de lucro fundada en Bogot\u00e1 en 1998 con el fin de profesionalizar la actividad de la traducci\u00f3n en Colombia.<\/p>\n<h3>Objetivos principales<\/h3>\n<ol>\n<li>Promover el reconocimiento de la actividad de la traducci\u00f3n y de la interpretaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Definir y velar por el mantenimiento de normas en las \u00e1reas de \u00e9tica, pr\u00e1cticas comerciales y competencia ling\u00fc\u00edstica.<\/li>\n<li>Fomentar la actualizaci\u00f3n del traductor y del int\u00e9rprete.<\/li>\n<li>Ofrecer un medio de representaci\u00f3n gremial ante terceros.<\/li>\n<li>Auspiciar el intercambio con asociaciones que persigan objetivos afines.<\/li>\n<li>Buscar la integraci\u00f3n y el apoyo mutuo entre traductores e int\u00e9rpretes.<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Membres\u00eda<\/h3>\n<p>Con el prop\u00f3sito primordial de asegurar, en lo posible, que los miembros de la ACTI tengan un m\u00ednimo de competencias ling\u00fc\u00edsticas y de escritura, el consejo directivo consider\u00f3 que todo aspirante debe tomar un examen escrito desde o hacia el espa\u00f1ol. Este examen ser\u00e1 s\u00f3lo para uso interno de la ACTI, la cual no pretende en ning\u00fan momento ser entidad certificadora.<br \/>\nPara pertenecer a la ACTI es necesario diligenciar el formulario de solicitud, aprobar un examen de traducci\u00f3n desde o hacia el espa\u00f1ol, presentar documentos que soporten la condici\u00f3n de traductor o int\u00e9rprete y presentar una entrevista de admisi\u00f3n.<\/p>\n<h3>Benefits<\/h3>\n<ol>\n<li>Un espacio y plataforma para intercambiar informaci\u00f3n valiosa sobre la profesi\u00f3n y mejorar los diferentes aspectos inherentes a ella.<\/li>\n<li>Directorio de traductores e int\u00e9rpretes.<\/li>\n<li>Acceso a numerosas presentaciones de temas actuales clave para la profesi\u00f3n, realizadas por especialistas reconocidos.<\/li>\n<li>La oportunidad de realizar proyectos en beneficio de la profesi\u00f3n, como una bolsa de trabajo para traductores e int\u00e9rpretes, programas de capacitaci\u00f3n, presentaciones, eventos, glosarios, redes, etc\u00e9tera.<\/li>\n<li>Servicios de mediaci\u00f3n en disputas profesionales.<\/li>\n<li>Consecuci\u00f3n y posterior fomento de la ley del traductor.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Les recomiendo visitar la p\u00e1gina de la ACTI, pues ofrece algunos asuntos de inter\u00e9s como un C\u00f3digo de \u00c9tica del traductor, informaci\u00f3n sobre la traducci\u00f3n oficial en Colombia, modelos de contratos, condiciones generales para prestar los servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n, enlaces con otras asociaciones y agenda de actividades, entre otros.<\/p>\n<p>Informaci\u00f3n tomada del sitio web <a title=\"http:\/\/www.traductorescolombia.com\" href=\"http:\/\/www.traductorescolombia.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/www.traductorescolombia.com<\/a><\/p>\n<p>*Traductora independiente e investigadora en Historia de la Traducci\u00f3n en Am\u00e9rica Latina.<br \/>\n<a href=\"mailto:marialejandravalero@gmail.com\">marialejandravalero@gmail.com<\/a><!--:--><!--:EN--><!--:--><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>por Mar\u00eda Alejandra Valero* La Asociaci\u00f3n Colombiana de Traductores e Int\u00e9rpretes (ACTI) es una asociaci\u00f3n sin fines de lucro fundada en Bogot\u00e1 en 1998 con <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/asociacion-colombiana-de-traductores-e-interpretes\/\" title=\"Asociaci\u00f3n Colombiana de Traductores e Int\u00e9rpretes\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":657,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-656","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-6-institucionales"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=656"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5435,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions\/5435"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/657"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=656"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=656"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=656"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}