{"id":659,"date":"2013-06-06T15:06:16","date_gmt":"2013-06-06T19:36:16","guid":{"rendered":"https:\/\/conalti.org\/?p=659"},"modified":"2025-10-09T13:33:09","modified_gmt":"2025-10-09T17:33:09","slug":"el-castellano-contranatural","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/conalti.org\/en\/el-castellano-contranatural\/","title":{"rendered":"El castellano contranatural"},"content":{"rendered":"<h5 style=\"text-align: right;\"><!--:es-->por Pablo Roufogalis*<\/h5>\n<p>Dice la an\u00e9cdota que un te\u00f3logo acus\u00f3 a un fil\u00f3sofo de ser como un ciego dentro de un cuarto oscuro que busca a un gato negro\u2026 que no est\u00e1 all\u00ed. A lo que el fil\u00f3sofo respondi\u00f3 que el te\u00f3logo lo encontrar\u00eda.<\/p>\n<p>En el mundo de los escritores y traductores del espa\u00f1ol de Am\u00e9rica Latina se habla de un felino negro, un \u201ctigrele\u00f3n\u201d o \u201cligre\u201d para m\u00e1s se\u00f1as, respecto a cuya nobleza ni el propio San Jer\u00f3nimo, patrono de los traductores, podr\u00eda juzgar. A ese engendro contranatural se le llama el \u00abespa\u00f1ol neutro\u00bb.<\/p>\n<p>En el contexto de las empresas de publicaciones y de transmisiones informativas y de entretenimiento que van dirigidas a los pa\u00edses latinoamericanos, el espa\u00f1ol neutro es un castellano que busca ser de comprensi\u00f3n f\u00e1cil y directa en todos nuestros pa\u00edses y, de \u00f1apa, en la comunidad hispanohablante de los Estados Unidos.<\/p>\n<p>Dec\u00eda hace 31 a\u00f1os nuestro Cop\u00e9rnico que \u00ablos latinoamericanos somos a la vez descendientes de los conquistadores y del pueblo conquistado, de los amos y de los esclavos, de los raptores y de las mujeres violadas\u00bb.<\/p>\n<p>El castellano neutro es el hijo bastardo de un padre r\u00edgido y estricto: la necesidad insoslayable de las empresas mencionadas anteriormente de comunicarse con una audiencia hemisf\u00e9rica, y de una madre inocente: la diversidad del lenguaje castellano hablado en Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n<p>La caracter\u00edstica principal del castellano neutro es la ausencia de modismos y localismos, pero sin restringirse al llamado \u00abcastellano culto\u00bb. Al castellano culto presumiblemente le faltar\u00eda la sencillez que exigen las revistas, noticieros, peri\u00f3dicos y programas de televisi\u00f3n.<\/p>\n<p>La faceta m\u00e1s notoria del castellano neutro son los programas de televisi\u00f3n creados o traducidos para todos los pa\u00edses del hemisferio. Si se han hecho \u00abbien\u00bb, s\u00f3lo utilizan un lenguaje de comprensi\u00f3n generalizada que en muchas situaciones resulta pobre e inexpresivo. Es como cocinar s\u00f3lo con sal y pimienta negra.<\/p>\n<p>Enrique Dur\u00e1n de CNN en espa\u00f1ol menciona en un art\u00edculo el t\u00e9rmino \u00abcastellano universal\u00bb, presuntamente como una opci\u00f3n ante el castellano culto y el castellano neutro<sup>1<\/sup>. Tal vez busca desligar a su canal del estigma del castellano neutro y quiz\u00e1s expresa en forma inconsciente un rechazo a la palabra \u00abneutro\u00bb que a los que hablan ingl\u00e9s les podr\u00eda sonar a \u00abcastrado\u00bb. Y no les faltar\u00eda raz\u00f3n.<\/p>\n<p>Ahora bien, es evidente que ning\u00fan escritor o traductor que redacte textos informativos, t\u00e9cnicos o de entretenimiento para una audiencia hemisf\u00e9rica puede dejar de lado las restricciones ineludibles que le impone la diversidad de sus lectores. Debe aceptar que s\u00ed hay un \u201ctigrele\u00f3n\u201d negro en el cuarto oscuro y actuar como si tuviera fe, a ver si se le da por a\u00f1adidura. Pero muchos saltan enardecidos si esas mismas restricciones les son impuestas por otros, con particular hostilidad si quien se las impone es un \u00abmercader\u00bb.<\/p>\n<p>Quiz\u00e1 el alboroto que produce dentro y fuera del \u00e1mbito de los escritores y traductores el tema del castellano neutro se alimente o sea un reflejo de las contradicciones y dualidades de nuestras sociedades, no s\u00f3lo en su acontecer interno sino tambi\u00e9n en sus relaciones con los dem\u00e1s pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina y con el resto del mundo, en particular con los pa\u00edses exitosos y los valores que representan.<br \/>El \u201ctigrele\u00f3n\u201d del castellano neutro parece despertar en nosotros los mismos sentimientos contradictorios que nuestros or\u00edgenes como pueblos y naciones.<\/p>\n<p><em>* Ing. Pablo Roufogalis L.<\/em><br \/><a href=\"mailto:proufogalis@popculttranslations.com\">proufogalis@popculttranslations.com<\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>1<\/sup><em>Para un ejemplo de c\u00f3mo se lleva a la pr\u00e1ctica la b\u00fasqueda de la neutralidad del castellano, visite el blog de Jaime Ovalle y lea el art\u00edculo de Mauricio Pombo llamado \u00abReglamento para la mediocridad\u00bb, publicado originalmente en El Tiempo de Bogot\u00e1, en el que Pombo estigmatiza, entre otras cosas, la b\u00fasqueda de la neutralidad representada por un instructivo para escritores de telenovelas.<\/em><!--:--><!--:EN--><!--:--><\/p>\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>por Pablo Roufogalis* Dice la an\u00e9cdota que un te\u00f3logo acus\u00f3 a un fil\u00f3sofo de ser como un ciego dentro de un cuarto oscuro que busca <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/conalti.org\/en\/el-castellano-contranatural\/\" title=\"El castellano contranatural\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":660,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-659","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-1-opinion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=659"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5437,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/659\/revisions\/5437"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/660"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=659"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=659"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/conalti.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=659"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}