CONALTI participa, por primera vez, en el concurso de afiches que organiza la Federación Internacional de Traductores (FIT) con motivo del Día Internacional del Traductor. Claudia Becker, Kilber Galindo y José Krawczyk, familiares de tres miembros de la asociación, participan con interesantes propuestas gráficas en este concurso para elegir el afiche que será la imagen oficial de la FIT en la celebración de este día, en el año 2014.
El tema del afiche es «los derechos lingüísticos: fundamentales para todos los derechos humanos», lo que supone unir los conceptos de traducción y derechos humanos en la propuesta gráfica. «Un detalle importante es el alambre de púas que aparece roto abajo y arriba del afiche», señala Claudia, al explicar su propuesta. «El alambre representa las fronteras abiertas entre los países. Para mí la traducción es apertura, cero barreras entre naciones y personas». Kilber, en cambio, se inspiró en partes del cuerpo humano como medios esenciales para la comunicación: «Como factor creativo para la temática, me basé en los problemas de las diversas culturas para comunicarse. Quise plasmar una simbología: manos y bocas como medios para comunicarse, interactuar y superar las barreras lingüísticas». José, por su parte, prefirió recurrir a la palabra «hola» en diversos idiomas (una palabra muy usada para iniciar la comunicación) y al símbolo de la balanza en un segundo plano, para que quien viera el afiche comprendiera rápidamente la vinculación entre «derecho» y «lengua».
Los participantes señalan que no pueden escapar al efecto de requerir un idioma o tener a un familiar traductor. «Mi contacto con los idiomas ha sido para informarme; necesito el inglés para estar al tanto de las nuevas tendencias en el diseño gráfico», comenta Kilber, quien explica que además de diseñador gráfico y diseñador web, también es community manager. Claudia —quien estudió inicialmente diseño de modas, pero desde hace cuatro años está dedicada al diseño gráfico— comenta que teniendo una hermana traductora se ha dado cuenta de que la traducción requiere «mucha experiencia, responsabilidad, paciencia, dedicación y mucho, pero mucho cariño por los idiomas».
Los tres diseñadores coinciden en que participar en el concurso es una gran oportunidad. Explica José que este diseño trasciende los campos de trabajo habituales y las fronteras nacionales, porque los destinatarios finales son miles de profesionales de los idiomas de distintas partes del mundo. Señala Kilber: «Es un honor haber tenido la oportunidad de colaborar y ser pioneros en este concurso». Para CONALTI, es un honor contar con representación en el concurso de la FIT.
Las propuestas que envió CONALTI pueden verse debajo del nombre de cada participante.
Kilber Galindo
Propuesta de afiche
grafista11@gmail.com
José Krawczyk
Propuesta de afiche
jkrawczyk06@gmail.com
Claudia Becker
Propuesta de afiche
baubybecker@gmail.com
Dejar una contestacion
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.