María Alejandra Valero*
La Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes (ACTI) es una asociación si fines de lucro fundada en Bogotá en 1998 con el fin de profesionalizar la actividad de la traducción en Colombia.
Objetivos principales
- Promover el reconocimiento de la actividad de la traducción y de la interpretación.
- Definir y velar por el mantenimiento de normas en las áreas de ética, prácticas comerciales y competencia lingüística.
- Fomentar la actualización del traductor y del intérprete.
- Ofrecer un medio de representación gremial ante terceros.
- Auspiciar el intercambio con asociaciones que persigan objetivos afines.
- Buscar la integración y el apoyo mutuo entre traductores e intérpretes.
Membresía
Con el propósito primordial de asegurar, en lo posible, que los miembros de la ACTI tengan un mínimo de competencias lingüísticas y de escritura, el consejo directivo consideró que todo aspirante debe tomar un examen escrito desde o hacia el español. Este examen será sólo para uso interno de la ACTI, la cual no pretende en ningún momento ser entidad certificadora.
Para pertenecer a la ACTI es necesario diligenciar el formulario de solicitud, aprobar un examen de traducción desde o hacia al español, presentar documentos que soporten la condición de traductor o intérprete y presentar una entrevista de admisión.
Beneficios
- Un espacio y plataforma para intercambiar información valiosa sobre la profesión y mejorar los diferentes aspectos inherentes a ella.
- Directorio de traductores e intérpretes.
- Acceso a numerosas presentaciones de temas actuales clave para la profesión, realizadas por especialistas reconocidos.
- La oportunidad de realizar proyectos en beneficio de la profesión, como una bolsa de trabajo para traductores e intérpretes, programas de capacitación, presentaciones, eventos, glosarios, redes, etcétera.
- Servicios de mediación en disputas profesionales.
- Consecución y posterior fomento de la ley del traductor.
Les recomiendo visitar la página de la ACTI pues ofrece algunos asuntos de interés como un Código de Ética del traductor, información sobre la traducción oficial en Colombia, modelos de contratos, condiciones generales para prestar los servicios de traducción e interpretación, enlaces con otras asociaciones y agenda de actividades, entre otros.
Información tomada del sitio web http://www.traductorescolombia.com
*Traductora independiente e investigadora en Historia de la Traducción en América Latina.
marialejandravalero@gmail.com
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.