José Krawczyk, sobrino de uno de nuestros miembros y creador de una de las tres propuestas enviadas por CONALTI, ganó el 2.º concurso anual de afiches que organiza la Federación Internacional de Traductores (FIT) por el Día Internacional del Traductor.
Cada año, la FIT promueve la celebración de esta fecha para resaltar el trabajo de traductores, intérpretes y terminólogos profesionales, indispensables en un mundo donde el intercambio de información y conocimientos es cada vez más intenso. La propuesta ganadora se usará como imagen gráfica de las actividades que se organicen por el Día del Traductor correspondiente al año 2014, jornada que girará en torno al tema “Derechos lingüísticos: fundamentales para todos los derechos humanos”. ¿Cómo ejercer o defender tales derechos cuando no se habla la lengua de un país? En tal situación pueden encontrarse inmigrantes, refugiados y, en general, toda persona que viaje, por trabajo o por placer, a un país donde no se hable su lengua materna. En esos casos, traductores, intérpretes y terminólogos tienen un papel clave.
En su propuesta gráfica para el concurso, José recurrió a un mapamundi con la palabra “hola” en diversos idiomas, por ser una palabra muy usada para iniciar las comunicaciones, y al símbolo de la balanza en un segundo plano para que se comprendiera rápidamente la vinculación entre los conceptos de “derecho” e “idioma”. El afiche puede verse aquí
El Día Internacional del Traductor se celebra cada 30 de septiembre en honor a San Jerónimo, patrono de los traductores, bibliotecarios y enciclopedistas. Dicha celebración ha sido promovida por la FIT desde su creación en 1953 y fue instituida internacionalmente por la UNESCO en 1991.
Dejar una contestacion
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.