La Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes, ACTI, es una entidad sin fines de lucro creada con el fin de profesionalizar la actividad de la traducción en Colombia y proveer de vocería al gremio. La ACTI está constituida por un grupo de profesionales de la traducción e interpretación de diferentes nacionalidades.
Objetivos principales
1. Promover el reconocimiento de la actividad de la traducción y de la interpretación.
2. Definir y velar por el mantenimiento de normas en las áreas de ética, prácticas comerciales y competencia lingüística.
3. Fomentar la actualización del traductor y del intérprete.
4. Ofrecer un medio de representación gremial ante terceros.
5. Auspiciar el intercambio con asociaciones que persigan objetivos afines.
6. Buscar la integración y el apoyo mutuo entre traductores e intérpretes.
Beneficios para miembros y público en general
1. Un espacio y plataforma para intercambiar información valiosa sobre la profesión y mejorar los diferentes aspectos inherentes a ella.
2. Directorio de traductores e intérpretes, por idioma y área de especialización.
3. Acceso a numerosas presentaciones de temas actuales clave para la profesión, realizadas por especialistas reconocidos.
4. La oportunidad de realizar proyectos en beneficio de la profesión, como una bolsa de trabajo para traductores e intérpretes, programas de capacitación, presentaciones, eventos, glosarios, redes, etcétera.
5. Servicios de mediación en disputas profesionales.
6. Consecución y posterior fomento de la ley del traductor.
Requisitos para ser miembro de la ACTI
Con el propósito primordial de asegurar, en lo posible, que los miembros de la ACTI tengan un mínimo de competencias lingüísticas y de escritura, el consejo directivo consideró que todo aspirante debe tomar un examen escrito desde o hacia el español. Este examen será sólo para uso interno de la ACTI, la cual no pretende en ningún momento ser entidad certificadora.
• Llenar el formulario de solicitud.
• Presentar y aprobar un examen de traducción desde o hacia al español.
• Presentar documentos que soporten su calidad de traductor o intérprete.
• Presentar una entrevista de admisión.
Para más información sobre ACTI, puede consultarse la página web http://www.traductorescolombia.com o enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: ACTI@TraductoresColombia.com.
[author] [author_image timthumb=’on’]https://conalti.org/wp-content/uploads/2013/11/Foto-María-Alejandra-Valero.png[/author_image] [author_info]Traductora independiente e investigadora en Historia de la Traducción en América Latina. marialejandravalero@gmail.com [/author_info] [/author]
La Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes, ACTI, es una entidad sin fines de lucro creada con el fin de profesionalizar la actividad de la traducción en Colombia y proveer de vocería al gremio. La ACTI está constituida por un grupo de profesionales de la traducción e interpretación de diferentes nacionalidades.
Objetivos principales
1. Promover el reconocimiento de la actividad de la traducción y de la interpretación.
2. Definir y velar por el mantenimiento de normas en las áreas de ética, prácticas comerciales y competencia lingüística.
3. Fomentar la actualización del traductor y del intérprete.
4. Ofrecer un medio de representación gremial ante terceros.
5. Auspiciar el intercambio con asociaciones que persigan objetivos afines.
6. Buscar la integración y el apoyo mutuo entre traductores e intérpretes.
Beneficios para miembros y público en general
1. Un espacio y plataforma para intercambiar información valiosa sobre la profesión y mejorar los diferentes aspectos inherentes a ella.
2. Directorio de traductores e intérpretes, por idioma y área de especialización.
3. Acceso a numerosas presentaciones de temas actuales clave para la profesión, realizadas por especialistas reconocidos.
4. La oportunidad de realizar proyectos en beneficio de la profesión, como una bolsa de trabajo para traductores e intérpretes, programas de capacitación, presentaciones, eventos, glosarios, redes, etcétera.
5. Servicios de mediación en disputas profesionales.
6. Consecución y posterior fomento de la ley del traductor.
Requisitos para ser miembro de la ACTI
Con el propósito primordial de asegurar, en lo posible, que los miembros de la ACTI tengan un mínimo de competencias lingüísticas y de escritura, el consejo directivo consideró que todo aspirante debe tomar un examen escrito desde o hacia el español. Este examen será sólo para uso interno de la ACTI, la cual no pretende en ningún momento ser entidad certificadora.
• Llenar el formulario de solicitud.
• Presentar y aprobar un examen de traducción desde o hacia al español.
• Presentar documentos que soporten su calidad de traductor o intérprete.
• Presentar una entrevista de admisión.
Para más información sobre ACTI, puede consultarse la página web http://www.traductorescolombia.com o enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: ACTI@TraductoresColombia.com.
[author] [author_image timthumb=’on’]https://conalti.org/wp-content/uploads/2013/11/Foto-María-Alejandra-Valero.png[/author_image] [author_info]Traductora independiente e investigadora en Historia de la Traducción en América Latina. marialejandravalero@gmail.com [/author_info] [/author]
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.