No te dejes engañar en nombre de CONALTI©
Nos hemos enterado de que personas faltas de ética profesional están usando el nombre de CONALTI© para atraer y engañar a clientes.⠀No te dejes engañar. […]
Nos hemos enterado de que personas faltas de ética profesional están usando el nombre de CONALTI© para atraer y engañar a clientes.⠀No te dejes engañar. […]
¿Qué ocurre entre el guion original de un videojuego y la experiencia final en la pantalla? La respuesta va mucho más allá de traducir palabras: […]
Publicado el 26 de mayo de 2026 por Cálamo&Cran La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha publicado la tercera parte de su estándar internacional sobre lenguaje claro, centrada […]
Si haces bien tu trabajo, nadie lo nota; si te equivocas… por Isabel Sacco Imaginen que están leyendo la traducción de una novela, un informe […]
por Isabel Sacco La transición a la interpretación simultánea remota (ISR) ha redefinido drásticamente los riesgos de nuestra profesión. Mientras que durante décadas los mayores […]
La interpretación simultánea remota (ISR) es hoy una realidad cotidiana en el ejercicio profesional de intérpretes. Sin embargo, sus implicaciones técnicas, humanas y comerciales rara […]
por Isabel Sacco Que levante la mano quien no haya recibido nunca un documento con la temida instrucción: «Por favor, traduce/revisa solo lo que está […]
por Isabel Sacco Quienes habitamos el universo de la traducción, la interpretación, la corrección o la terminología sabemos que nuestra lengua no es un código […]
New study finds one-third of grammatical ‘universals’ stand up to rigorous testing The Max Planck Society Despite the vast diversity of human languages, specific grammatical […]
por Isabel Sacco En la interpretación profesional, la voz no se gasta por el uso, sino por el mal uso. El esfuerzo de pasar de […]
por Isabel Sacco El 16 de abril se celebra el Día Mundial de la Voz. Para la mayoría, es un recordatorio de la importancia de […]
por Isabel Sacco ¿Cuántas veces, mientras traduces o te documentas para una interpretación, terminas con ciento quinientas pestañas abiertas, tres documentos de Word con retales […]
5 Áreas clave donde la cualidad humana supera al algoritmo por Isabel Sacco Mientras el sector se obsesiona con la inmediatez, quienes nos dedicamos a […]
Seis recomendaciones de seguridad para identificar señales de alerta temprana En nuestra comunidad profesional, la confianza es clave, pero nuestra seguridad es lo primero y, […]
A menudo, la historia se escribe con nombres propios, pero se construye con voces y manos invisibles. En este Día Internacional de la Mujer, CONALTI© […]
Petition for sworn translators and interpreters in France Société française des traducteurs (SFT) Chers collègues, Depuis plusieurs années, les experts judiciaires, y compris nos collègues […]
Exclusivo para miembros de CONALTI© Iniciamos nuestras actividades de mejoramiento profesional del año este 26 de febrero con un webinario gratuito y exclusivo para miembros […]
El Consejo Directivo de CONALTI© El Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación (CONALTI©) convoca a todos sus miembros a su Asamblea General Ordinaria […]
Por Rocío Serrano | publicado en UniCo el 30 de enero de 2026 Hoy escribo el artículo que nunca quise escribir, porque hay personas que deberían […]
human artistry campaign And there are fundamental elements of our culture that are uniquely human. Only humans are capable of communicating the endless intricacies, nuances, […]
por Isabel Sacco Dicen que enero es un mes eterno. Para profesionales independientes, estos primeros días suelen ser «flojos»: el volumen de proyectos baja, el […]
Copyright © 2026 | WordPress Theme by MH Themes