CONALTI informa
		
	Qué debería incluir un contrato de servicios de interpretación
La preparación es clave para brindar un buen servicio de interpretación; nada debería quedar al azar.
CONALTI informa
		
	La preparación es clave para brindar un buen servicio de interpretación; nada debería quedar al azar.
		
	por Patricia Torres «Cada traductor, cada traductora trabaja frente a su computadora, sin contacto con el mundo exterior». Hemos escuchado tantas veces frases como esa […]
		
	La palabra del día (30 de septiembre) es traductora [tɾa.ðukˈto.ɾa] o traductor [tɾa.ðukˈtoɾ] por celebrarse hoy el Día Internacional de la Traducción. Persona que domina […]
		
	por Isabel Sacco Mito Cualquier persona con conocimientos de idiomas puede interpretar. Realidad La interpretación es un proceso que parece mecánico y sencillo; sin embargo, […]
		
	por Isabel Sacco Quéjate de las malas traducciones e interpretaciones; sí, de esas que cuando las lees o escuchas exclamas: ¡Quiééééén habla así? ¿Nos estaremos […]
		
	por Patricia Torres La traducción y la interpretación son profesiones fascinantes por las ventajas que ofrecen y los retos que plantean; algunos de ellos son: […]
		
	por Isabel Sacco No existe una única forma de establecer el valor de nuestros servicios de traducción, ya que —dependiendo del proyecto o encargo— lo […]
		
	Nos complace ser una de las asociaciones que auspicie el Congreso Uruguayo de Traducción e Interpretación (CUTI), que se realizará los días 6 y 7 […]
		
	Nacimos en 1980 con el sueño de defender y enaltecer la traducción y la interpretación como actividades profesionales. El amor y respeto por esta profesión […]
		
	por Isabel Sacco El Diccionario de la lengua española define «netiqueta» como:1. f. Conjunto de normas de cortesía que regula el comportamiento de los usuarios […]
		
	
		
	por Isabel Sacco Nadie es perfecto; escribir bien es un arte que podemos adquirir y cultivar. Leer, mucho, es uno de los mejores recursos para […]
		
	por Patricia Torres No conviene ser categóricos con las afirmaciones, pero aquí van dos: todas las asociaciones sin fines de lucro viven del trabajo voluntario, […]
		
	El 06 y el 13 de julio, CONALTI© ofrecerá un taller virtual en español dictado por Georges L. Bastin, cuyo objetivo es proponer un método […]
		
	por Isabel Sacco La mayoría de las personas que nos dedicamos a la traducción o interpretación trabajamos por cuenta propia y nuestro activo más preciado […]
		
	por Isabel Sacco Lenguaje claro es lenguaje comprensible, y un texto comprensible cumplirá su función comunicadora. El movimiento del lenguaje claro surgió en algunos países […]
		
	por Isabel Sacco A medida que adquirimos experiencia profesional, más dudas afloran sobre el idioma, la gramática o la ortotipografía. ¿Se dice así o es […]
		
	¿Estás en Washington, D.C. o alrededores? Ven el sábado 20 de julio a tomarte un café en el Courtyard Cafe – National Portrait Gallery de […]
		
	
		
	por Isabel Sacco ¿Alguna vez clientes les han pedido una traducción literal? Hace varios días, en el chat de CONALTI pasamos una tarde discutiendo sobre […]
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes