Muchos poetas, un Pessoa

Copyright freepng.es

El 13 de junio de 1888 nace en Lisboa Fernando Pessoa, «el nombre de la literatura portuguesa más conocido en el mundo» (Casa Fernando Pessoa).

Pessoa creó poesía suficiente para trascender su entorno físico y temporal a través de terrenos tan diversos como la filosofía, la realidad portuguesa, el paganismo, el drama y hasta el ocultismo. Todo ello bajo la firma de un sin número de personajes, sus heterónimos, cada uno con su propia biografía, personalidad y visión del mundo. Un singular tipo de complejidad creativa en el que pudo transmitir visiones extremas, osadas para su época.

Y además de poeta, ensayista, dramaturgo, novelista e inventor, Pessoa era traductor.

Traductor como muchos de nosotros. «Se ganaba la vida haciendo traducciones ocasionales y redacción de cartas de inglés y francés para firmas portuguesas con negocios en el extranjero» (Richard Zenith).

Y traductor de poetas, como algunos de nosotros.

Por eso, celebramos su nacimiento compartiendo la traducción que hace Felipe Botero de su poema XLVII – Num dia excessivamente nítido, publicada por la revista Semana:

XLVII de El guardador de rebaños [En un día excesivamente nítido]
 
En un día excesivamente nítido,
Día en el que quiso la voluntad haber trabajado mucho
Para luego no trabajar nada en él,
Entrevi, como una avenida a través de los árboles,
Lo que tal vez sea el Gran Secreto,
Aquel Gran Misterio del que los poetas hablan.
 
Vi que no hay Naturaleza.
Que la Naturaleza no existe.
Que hay montes, valles, planicies,
Que hay árboles, flores, hierbas,
Que hay ríos y piedras,
Pero que no hay un todo al que todo eso pertenezca,
Que un conjunto real y verdadera de las cosas
Es una dolencia de nuestras ideas.
 
La Naturaleza es partes sin un todo.
Esto es tal vez el tal misterio del que hablan.
 
Esto fue lo que sin pensar ni parar
Acerté que debía ser la verdad
Que todos quieren creer y que no creen
Y que sólo yo, porque no quiero creer, creo.

Además, compartimos algunos datos sobre su obra y su prominencia en la sociedad portuguesa:

Poeta a la mano La última residencia de Fernando Pessoa es hoy un museo, que también se puede visitar de manera virtual.

Foto: Consejos de Portugal

Al menos en tres ocasiones se han usado monedas o billetes portugueses para conmemorar el nacimiento o el fallecimiento de Pessoa. Aquí dos ejemplos:
2014, moneda de ¼ de euro:

Foto: Numista

1987, Billete de 100 escudos:

Foto: Numis Corner

Sus últimas palabras las escribió a lápiz y en inglés, un día antes de fallecer: I know not what tomorrow will bring.

Foto: Literland
Las opiniones expresadas en esta publicación son responsabilidad exclusiva de sus autores(as) y no representan necesariamente las opiniones de Conalti. Se prohíbe la reproducción o copia total o parcial de esta publicación sin la autorización previa y por escrito de sus autores(as).

Be the first to comment

Leave a Reply