Únete a asociaciones profesionales
Existen muchos motivos por los que deberías unirte a una asociación profesional. Es una forma de hacer comunidad, como gremio, y velar por nuestra profesión. […]
Existen muchos motivos por los que deberías unirte a una asociación profesional. Es una forma de hacer comunidad, como gremio, y velar por nuestra profesión. […]
Gran cantidad de traductores e intérpretes tenemos glosarios en formato Excel o recibimos archivos en este programa para traducir, y sabemos que tiene sus limitaciones […]
La inmediatez actual en el trato con nuevos y antiguos clientes puede jugarnos una mala pasada al no establecer desde un primer momento todas las […]
Cada vez es más frecuente recibir ofertas de trabajo de proveedores de servicios lingüísticos (PSL) con tarifas pírricas: de esas que hacen que busques los […]
Rechaza encargos de traducción e interpretación cuando sepas que no estás calificada(o) o preparada(o), bien sea por el tema, los requisitos técnicos o el plazo. […]
Es común que personas ajenas a nuestra profesión confundan la traducción y la interpretación o usen indistintamente ambos términos, cuando en realidad son dos conceptos […]
Cada vez es más frecuente escuchar que ciberdelincuentes han filtrado de forma masiva datos de cuentas —de correo y de inicio de sesión— de distintas […]
En Venezuela, una traducción certificada (oficial) es una traducción realizada por un intérprete público. El artículo sexto de la Ley de Intérpretes Públicos —publicada en […]
Hace unos ocho años hice mi primer intento de trabajar con dos monitores: el de mi computadora de escritorio y un televisor de 32’ —quería […]
Siempre da susto la inactividad laboral, y lo primero que hacemos es desesperarnos e imaginarnos escenarios poco alentadores. Nos paralizamos, en lugar de buscar formas […]
En nuestra profesión, muchas veces necesitamos compartir archivos digitales que superan la capacidad máxima permitida por proveedores de correo electrónico. Existen opciones para compartir archivos […]
Cada vez es más frecuente enterarse de que a alguien han tratado de estafar o le estafaron. Algunas ofertas son tan tentadoras que, vamos, quisiéramos […]
Aprovechamos hoy, Día de Acción de Gracias en Estados Unidos de América —celebrado en Canadá en octubre—, para agradecer con ustedes. Agradecer que amamos lo que […]
Por Isabel Sacco La pandemia nos dio el empujón para abrirnos a otros mercados en busca de nuevos clientes, si no lo habíamos hecho antes. […]
Por Isabel Sacco El año pasado me asignaron la traducción de una encuesta. Cuando llegué a la tercera pregunta: «¿Cómo se identifica usted? Hombre, mujer, […]
Actualizar los programas y aplicaciones que utilizamos en nuestra computadora, y los que se nos había olvidado que tenemos, puede ser más fácil de lo […]
by the The Translation Bureau of Canada | Version: June 11, 2020 The new Translation Bureau glossary on the COVID-19 pandemic clarifies basic concepts in […]
Los mensajes que emite el presidente López Obrador en sus conferencias no siempre son interpretados de forma correcta a Lengua de Señas Mexicana, como lo […]
The Journal of Specialised Translation non-thematic issue 34 has been grouped into three thematic sections spanning various subfields of Translation and Interpreting Studies: (1) Spotlight […]
Copyright © 2024 | Plantilla WordPress por MH Themes