Declaración de Lima
Nosotros, los representantes de las Asociaciones Profesionales integrantes del Centro Regional América Latina de la Federación Internacional de Traductores (FIT), en el marco del I […]
Nosotros, los representantes de las Asociaciones Profesionales integrantes del Centro Regional América Latina de la Federación Internacional de Traductores (FIT), en el marco del I […]
El Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas, como parte de los preparativos para la próxima celebración del examen de ingreso al servicio, […]
CONALTI se complace en invitarles al TALLER BÁSICO DE EXCEL PARA TRADUCTORES Dirigido a: Traductores nóveles y experimentados, revisores, correctores, gestores de proyectos de traducción, […]
The poster competition for 2016 is now open and all members are invited to participate! The rules for the Poster competition can be found here. […]
La Unidad de Extensión de la Escuela de Idiomas Modernos, como ya es tradicional, organiza una semana de encuentros en torno a los idiomas y […]
From fountain pens to typewriters to speech recognition. From index cards to electronic dictionaries and the knowledge highway. From the Nuremberg trials to telephone and […]
La asociación civil CONALTI (Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación) cumple este mes 35 años de fundada. En esta oportunidad queremos dar un […]
The International Translation Day is one day of year when we tell the world about what we do and why it is important. What message […]
Por primera vez en el continente americano y en la ciudad de Lima, Perú, se llevará a cabo el XII Foro Internacional: Retos, nuevos roles […]
WASHINGTON DC, May 20, 2015 /PRNewswire/ More than 80% of consumers can tell the difference between a professional, human translation and translations offered by automated […]
Esloveno, húngaro, vietamita y esperanto son algunos de los más de 40 idiomas a los que se ha traducido la obra literaria de Gabriel García […]
CONVOCATORIA La A.C. Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación –CONALTI– convoca a todos sus miembros a la ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA 2015 Fecha: sábado 28 […]
For over 20 years, the FIT Task Force on Legal Translation and interpreting (formerly FIT Committee on Legal Translation and Court Interpreting) has held its […]
FIT LatAm was organized in 2003 under the name Regional Centre Latin America (CRAL) to serve the interests of FIT members and to facilitate, promote […]
By Geoff Watts // From Mosaic One morning this summer I paid a visit to the sole United Nations agency in London. The headquarters of […]
Con motivo de la celebración del 40 aniversario de la EIM, el Centro de Estudiantes de la Escuela de Idiomas Modernos invita a todos los […]
Objetivo general: Impartir los conocimientos, teorías, técnicas y métodos requeridos para traducir y revisar correctamente una variedad de textos en las vías inglés-español-inglés, de conformidad […]
El Concurso de Traducción de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela, en su novena edición, se regirá por las siguientes bases: […]
La Charla y Cata de Chocolates realizada el 11 de octubre de 2014 para celebrar el Día del Traductor en la Hacienda La Trinidad, Caracas, […]
En el marco del LXVIII aniversario de la Facultad de Humanidades y Educación celebramos la Escuela de Idiomas Modernos desde su fundación en el año […]
Copyright © 2024 | WordPress Theme by MH Themes