Creative works shape our identity, values, and worldview.
human artistry campaign And there are fundamental elements of our culture that are uniquely human. Only humans are capable of communicating the endless intricacies, nuances, […]
human artistry campaign And there are fundamental elements of our culture that are uniquely human. Only humans are capable of communicating the endless intricacies, nuances, […]
por Isabel Sacco Dicen que enero es un mes eterno. Para profesionales independientes, estos primeros días suelen ser «flojos»: el volumen de proyectos baja, el […]
A fin de año, es inevitable mirar atrás. Repasamos decisiones tomadas, proyectos logrados o liderados, equipos de los que fuimos parte, oportunidades de aprendizaje aprovechadas […]
por Isabel Sacco ¿Te has preguntado por qué profesionales de la traducción e interpretación no ofrecen descuentos?Cuando compras un producto físico, pagas por materiales, fabricación […]
por Isabel Sacco Hace unos meses leí un artículo de Janis Palma publicado en la web de la National Association of Judiciary Interpreters and Translators […]
Existen variadas opiniones sobre qué significa traducir —desde un punto de vista personal y humano—, que nada tienen que ver con definiciones ni opiniones teóricas […]
por Cinthia Gómez La Semana del Traductor y del Intérprete es una tradición arraigada en la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de […]
por Isabel Sacco En el mundo de la traducción, la eficiencia y la precisión son clave. Como profesionales, no solo se trata de nuestra habilidad […]
El sábado 23 de agosto, tendremos un webinario teórico-práctico introductorio —gratuito para nuestros miembros solventes— con María Herrero*: «Teoría y práctica de la paratraducción: nuevos […]
Hoy, CONALTI celebra 45 años de dedicación, colaboración y un compromiso inquebrantable con la traducción y la interpretación en Venezuela. Desde nuestra fundación en 1980, […]
Carola F Berger, PhD, CT I present a semi-scientific study of six publicly available AI detectors that purport to detect whether a text was written […]
by Andrew R. Chow on Time Magazine The study divided 54 subjects—18 to 39 year-olds from the Boston area—into three groups, and asked them to […]
por Isabel Sacco El equipo de interpretación de la Organización Mundial de la Salud (OMS) publicó, a finales de mayo, un informe (Report on WORDLY […]
por Isabel Sacco Según el Informe sobre el Futuro del Empleo 2025 del Foro Económico Mundial, una persona necesita diez habilidades para prosperar: Los empresarios […]
En esta charla, Mijal Guinguis ofrecerá a intérpretes y a estudiantes de interpretación la oportunidad de optimizar su principal herramienta de trabajo: la voz. Con […]
El 26 de mayo de 2025 suscribimos un acuerdo con la empresa WORDFAST LLC por el que todo miembro activo* de CONALTI —dentro o fuera […]
By Dorothee Racette … With renewed talk about global economic upheaval in the media, I was recently thinking about the factors that allow a small business […]
por Isabel Sacco Pasamos unas ocho horas diarias frente a la pantalla de una computadora y quizás otras más leyendo documentos y libros en pantallas. […]
por Isabel Sacco EUR-Lex es una base de datos de documentos jurídicos (tratados, acuerdos internacionales, actos jurídicos, legislación complementaria, documentos preparatorios, jurisprudencia, medidas nacionales de […]
English and Spanish are two of the world’s most widely spoken languages, with a combined total of nearly two billion speakers across the globe. They […]
Copyright © 2026 | WordPress Theme by MH Themes