«Brain rot» elegida como la Palabra del Año 2024 por Oxford University Press
por Julio Alonso Arévalo «Aunque su origen se remonta a 1854, cuando fue utilizado por el escritor Henry David Thoreau en su obra Walden, el término […]
por Julio Alonso Arévalo «Aunque su origen se remonta a 1854, cuando fue utilizado por el escritor Henry David Thoreau en su obra Walden, el término […]
Keza MacDonald | The Guardian «Dutch publisher Veen Bosch & Keuning’s announcement that it would use AI translation for commercial fiction has outraged both authors and translators […]
Neuroimaging reveals larger, healthier hippocampi in patients who speak two languages In a new study published in the journal Bilingualism: Language and Cognition, Concordia researchers use […]
Hoy, día en el que celebramos a correctoras y correctores, compartimos algunos recursos del español. Buscapalabra Portal web en el que puedes buscar palabras con […]
The Freelance Worker Protection Act, an iteration of “Freelance Isn’t Free”, was signed into law by Governor Gavin Newsom on September 28th, 2024. This legislation, […]
«Del 4 al 6 de septiembre de 2025, representantes de todo el mundo se reunirán durante tres días llenos de ponencias, dinámicos paneles, interesantes debates […]
La palabra del día (30 de septiembre) es traductora [tɾa.ðukˈto.ɾa] o traductor [tɾa.ðukˈtoɾ] (adj. aplicado a personas) por celebrarse hoy el Día Internacional de la […]
Le Monde, publié le 09 septembre 2024 à 10h00 La profession de traducteur recouvre un grand nombre de métiers, qui ont profondément évolué ces trente […]
por Toni Roldán, Director del Centro de Políticas Económicas (EsadeEcPol) Toni Roldán hace un resumen de «los resultados de una investigación que evalúa el impacto […]
To ensure clients are protected, lawyers using generative artificial intelligence tools must fully consider their applicable ethical obligations, including their duties to provide competent legal […]
‘Languages shape our reality, and in the world of fiction, they create new ones. From elfin tongues to alien dialects, fictional languages have become a […]
Nos complace ser una de las asociaciones que auspicie el Congreso Uruguayo de Traducción e Interpretación (CUTI), que se realizará los días 6 y 7 […]
Nacimos en 1980 con el sueño de defender y enaltecer la traducción y la interpretación como actividades profesionales. El amor y respeto por esta profesión […]
« Le Conseil d’administration du Centre national du livre a adopté en juin dernier l’augmentation de la rémunération minimum du traducteur pour être éligible à […]
Por Fernando A. Navarro «En la minisemblanza de la médica y escritora peruana Pilar Dughi que publiqué el pasado Día de las Escritoras, decía de ella: «como […]
Hoy, 12 de julio de 2024, el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea aprobaron el Reglamento de Inteligencia Artificial que entrará en […]
El 06 y el 13 de julio, CONALTI© ofrecerá un taller virtual en español dictado por Georges L. Bastin, cuyo objetivo es proponer un método […]
By Casey Baseel, SoraNews24 | Japan Today «The Japan Association of Translators wishes to express its strong reservations regarding the public and private sector initiative […]
«There is a growing appetite for more content to be translated into more languages, which has fuelled a rush towards automated translation using machine translation […]
By Andrew Learmonth | The Herald Bosses at Glasgow Airport have been blasted after they confused Irish Gaelic with Scottish Gaelic on an advert for their […]
Copyright © 2024 | WordPress Theme by MH Themes