Blog
Ciberseminario: «Incorporar la Interpretación Simultánea Remota a la práctica profesional»
En el marco de los seminarios de FITLatAm 2020, la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y el Colegio Nacional de Licenciados en Traducción […]
Convocatoria de becas del DAAD para doctorados en Alemania en cualquier área
La convocatoria del programa de becas del DAAD para realizar Doctorado completo en Alemania en cualquier área del conocimiento está abierta.
Boletín puntoycoma n.º 166
Abril/mayo/junio de 2020 Sumario Cabos sueltos Safety y security, otra vez ANTONIO PÉREZ Grecia: de la «provincia» a la «unidad regional» MIGUEL ÁNGEL NAVARRETE Reuniones […]
Call for Papers: A special issue of Jostrans (2021) on Teaching Translation and Interpreting in Virtual Environment
Guest Editors: Dr. J. Devaux and Dr. S. Hubscher-Davidson Since the global Covid-19 pandemic of March 2020, many universities have decided to transfer their face-to-face […]
Charla sobre revisión de calidad en la traducción profesional
La Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales (ANTIO), de Costa Rica, invita a la charla de actualización profesional Mejoremos la calidad de la traducción […]
Enclave de ciencia
Portal de servicios lingüísticos de comunicación científica y tecnológica de la Real Academia Española y la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología F.S.P. […]
Translatio No. 2 of 2020 is out
The latest edition of the FIT newsletter is out, and it is available in English and French. You can also check older editions here. If […]
CURSO DE WORDFAST PRO 5 A DISTANCIA
Curso virtual por Zoom dirigido a traductores y estudiantes avanzados de traducción de todos los idiomas con el que los participantes obtendrán conocimientos teórico-prácticos (nivel básico-intermedio) […]
Glosario de covid-19 (EN-ES)
Saladrigas, M.V., Navarro, F.A., Gómez Polledo, P. (2020) El glosario de covid-19 se publica en formato electrónico con el apoyo de Tremédica, que ofreció su […]
«Diccionario español de construcciones preposicionales» de Emile Slager
Edición, muy revisada, del «Diccionario de uso de las preposiciones españolas» (Madrid, Espasa Calpe, 2004/2007). Esta nueva edición ya no se vende, sino que se […]
ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA 2019
El Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación (CONALTI), miembro de la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) convoca a todos sus miembros a la ASAMBLEA GENERAL […]
Resultados del II Concurso Tecnológico de Conalti
Los integrantes del jurado del II Concurso Tecnológico del Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación, tras consolidar la información de los formularios recibidos […]
Segundo concurso tecnológico de CONALTI
Con la finalidad de promover la interacción entre sus miembros y brindar un espacio para la promoción y discusión de nuestra práctica profesional, CONALTI organiza […]
Taller sobre tecnologías para traducir sitios web creados con WordPress
FIT LATAM se complace en invitar a sus miembros al seminario web regional, organizado por Conalti Tecnologías para traducir sitios web creados con WordPress DIRIGIDO […]
La traducción jurídica: ¿cómo la enfrento?
CONALTI tiene el agrado de invitar al taller presencial La traducción jurídica: ¿cómo la enfrento? Dirigido a: Profesionales y estudiantes de traducción español-inglés que incursionan […]
¿Se puede vivir de la traducción en Venezuela?
Pues sí, le respondió a Trágora Isabel Sacco, presidenta actual de Conalti. Todo es cuestión de ser constante y hacerse una clientela, crecer y aprender. […]
Convocatoria a la Asamblea General Ordinaria 2018
El Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación (CONALTI) convoca a todos sus miembros a la ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA 2018 Fecha: sábado 17 de febrero […]
Declaración de Independencia de Venezuela
Hoy, 5 de julio de 2017, se cumplen 206 años de la Declaración de Independencia de Venezuela, y qué mejor forma de celebrarlo que compartiendo […]
I Concurso de sitios web y redes sociales de Conalti
El jurado del I Concurso de sitios web y redes sociales del Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación, tras examinar detenidamente todas las […]