Diplomado de Traducción – Universidad Metropolitana

Objetivo general: Impartir los conocimientos, teorías, técnicas y métodos requeridos para traducir y revisar correctamente una variedad de textos en las vías inglés-español-inglés, de conformidad con las más actuales técnicas traductológicas, los principios deontológicos de la profesión y los recursos tecnológicos disponibles en el mundo actual.

Dirigido a: Estudiantes o profesionales de lenguas extranjeras de diferentes áreas y especialidades laborales que deseen incursionar en el mundo de la traducción. También, a traductores en etapa de formación o de oficio a destajo y sin certificación que deseen obtener el diploma.

Duración: 3 trimestres.

Régimen: Una asignatura por trimestre.

Asignaturas
Traducción I
Desarrollar en el estudiante destrezas para realizar traducciones complejas en inglés y español que sean de calidad y que estén relacionadas con textos altamente especializados como científicos y técnicos (Medicina, Odontología, Ingenierías, Técnicos), tomando en cuenta los diversos aportes hechos a través de la historia por filólogos, lingüistas, semanticistas, semiólogos y otros científicos a la disciplina de la Traductología, los aspectos lingüísticos y extralingüísticos del texto, e incluyendo elementos culturales, comunicativos y pragmáticos.

Revisión de Textos
Conocer y practicar con los métodos, técnicas, símbolos y estándares utilizados para la autorrevisión y la revisión a terceros de traducciones y textos escritos en la lengua materna del estudiante (español). Se tomarán como referencia las teorías y procedimientos de traducción que apliquen en cada caso. Se trabajará sobre un plan práctico de simulación de situación real como compañía de traducción.

Recursos Tecnológicos para el Traductor
Familiarizar al estudiante con programas prácticos altamente especializados sobre los recursos tecnológicos de ayuda al traductor: computador personal, software para procesamiento de textos, bases de datos terminológicas, diccionarios y glosarios electrónicos, Internet, correo electrónico, memorias de traducción, etc.

Metodología: Clases con apoyo virtual interactivo y en modalidad completamente virtual asíncrona. Se trabaja en desarrollo de proyectos individuales y colaborativos que simulen situaciones reales en campos laborales de diferentes características, para así integrar a la realidad al futuro traductor certificado.

Modalidad: El Diplomado está estructurado bajo la modalidad virtual, con un total de 144 horas académicas distribuidas en 3 (tres) trimestres.

Certificación: Certificado del Diplomado en Traducción; en el caso de aprobar satisfactoriamente los 9 créditos del programa en su totalidad (3 créditos cada materia).

Registro en la Web (preinscripción): Del 3 al 28 de noviembre de 2014.

Fecha de inicio de clases: semana del 5 de enero de 2015.

Inversión estimada por materia: Bs. 5.709,00 (sujeto a cambios).

Más información:
Profa. María Belén Fagúndez
Correo electrónico: mfagundez@unimet.edu.ve

Be the first to comment

Leave a Reply