Danica Selescovitch Prize
The tenth Danica Seleskovitch Prize will be awarded by the Danica Seleskovitch Association in 2014. The Prize, which has a value of € 2,000 and […]
The tenth Danica Seleskovitch Prize will be awarded by the Danica Seleskovitch Association in 2014. The Prize, which has a value of € 2,000 and […]
by Reed D. James “Keeping your clothes well pressed will keep you from looking hard pressed.» -Coleman Cox The words people write are very much […]
por Dr. José Manuel CarrascosaGrupo Carrascosa – Organización de Servicios Jurídicos Pareciera que no existe ninguna duda acerca de la propiedad autoral que existe en […]
por Pablo Roufogalis* Dice la anécdota que un teólogo acusó a un filósofo de ser como un ciego dentro de un cuarto oscuro que busca […]
por María Alejandra Valero* La Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes (ACTI) es una asociación sin fines de lucro fundada en Bogotá en 1998 con […]
por Beatriz Sosa Martínez* Se sostiene que el proceso de aprendizaje consta de cuatro etapas: incompetencia inconsciente, incompetencia consciente, competencia consciente y competencia inconsciente1. Cuando […]
RESUMEN Elaboración de un glosario bilingüe (inglés- castellano, castellano-inglés) de términos y fraseología estándar: traducción legal en derecho mercantil y financiero (módulos III y IV […]
by Viktoria Gimbe* The perception we each have of ourselves determines how well our businesses perform (and thus how satisfied we all are with our […]
by Laura Bazzurro* Definition Literary translation consists of the translation of poetry, plays, literary books, literary texts, as well as songs, rhymes, literary articles, fiction […]
por Patricia Torres* ¿Traduces sólo a tu lengua materna o también haces traducción inversa? En 1993, abandoné el ejercicio de la medicina para dedicarme profesionalmente […]
por Sandra de Jesus Mendes Gonçalves (2004) Advertising in translation: the translation of cosmetics and perfume advertisements into Portuguese (PhD Thesis, Centre for Translation and […]
Hazloposible es una organización en la que trabajamos para impulsar de manera innovadora la interacción y la participación de la sociedad en causas solidarias utilizando […]
CAT guru published two new videos, about setting up and using machine translation (Google Translate, Microsoft Translator) in OmegaT. There are separate videos for the […]
Revista de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea N.º 132 – marzo/april 2013. http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/132/index_es.htm
Universidad Central de Venezuela Universidad de los Andes, Mérida – Venezuela Universidad Metropolitana
EuroVoc IATE Termum Plus®
American Translators Association (ATA) Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes (ACTI) Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes […]
Copyright © 2025 | Plantilla WordPress por MH Themes