El 13 de junio de 1888 nace en Lisboa Fernando Pessoa, «el nombre de la literatura portuguesa más conocido en el mundo» (Casa Fernando Pessoa).
Pessoa creó poesía suficiente para trascender su entorno físico y temporal a través de terrenos tan diversos como la filosofía, la realidad portuguesa, el paganismo, el drama y hasta el ocultismo. Todo ello bajo la firma de un sin número de personajes, sus heterónimos, cada uno con su propia biografía, personalidad y visión del mundo. Un singular tipo de complejidad creativa en el que pudo transmitir visiones extremas, osadas para su época.
Y además de poeta, ensayista, dramaturgo, novelista e inventor, Pessoa era traductor.
Traductor como muchos de nosotros. «Se ganaba la vida haciendo traducciones ocasionales y redacción de cartas de inglés y francés para firmas portuguesas con negocios en el extranjero» (Richard Zenith).
Y traductor de poetas, como algunos de nosotros.
Por eso, celebramos su nacimiento compartiendo la traducción que hace Felipe Botero de su poema XLVII – Num dia excessivamente nítido, publicada por la revista Semana:
Además, compartimos algunos datos sobre su obra y su prominencia en la sociedad portuguesa:
Poeta a la mano La última residencia de Fernando Pessoa es hoy un museo, que también se puede visitar de manera virtual.
Al menos en tres ocasiones se han usado monedas o billetes portugueses para conmemorar el nacimiento o el fallecimiento de Pessoa. Aquí dos ejemplos:
2014, moneda de ¼ de euro:
1987, Billete de 100 escudos:
Sus últimas palabras las escribió a lápiz y en inglés, un día antes de fallecer: I know not what tomorrow will bring.
Las opiniones expresadas en esta publicación son responsabilidad exclusiva de sus autores(as) y no representan necesariamente las opiniones de Conalti. Se prohíbe la reproducción o copia total o parcial de esta publicación sin la autorización previa y por escrito de sus autores(as).
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.