¿Crees en las andanzas de Mercurio ☿?
Bueno, creas o no, es buen momento para guardar lo que estás haciendo (Ctrl + S). ⠀Nosotros ya tenemos casi, casi un tic nervioso con […]
Bueno, creas o no, es buen momento para guardar lo que estás haciendo (Ctrl + S). ⠀Nosotros ya tenemos casi, casi un tic nervioso con […]
Fuente: Unesco En 2009, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa —conformada por Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Mozambique, Portugal, Santo Tomé y […]
Primer encuentro regional coorganizado por FIT LatAm y sus asociaciones miembro Un evento con inscripción exclusiva y gratuita para integrantes de las asociaciones miembro de […]
Por Isabel Sacco El año pasado me asignaron la traducción de una encuesta. Cuando llegué a la tercera pregunta: «¿Cómo se identifica usted? Hombre, mujer, […]
por Isabel Sacco Actualizar los programas y aplicaciones que utilizamos en nuestra computadora, y los que se nos habían olvidado que tenemos, puede ser más […]
por Isabel Sacco Portal, de acceso libre en línea, de recursos lingüísticos multilingües (francés, español e inglés) del ámbito biomédico sobre un amplio grupo de enfermedades que […]
Déclaration de la fit sur la crise en Ukraine As the international voice of translators, terminologists and interpreters, the International Federation of Translators (FIT) is […]
“Everybody at some point is going to be under pressure from competition, and the question is, if someone else can do it cheaper, why can’t you?”
19 de febrero del 2022 Orden del día: Informe anual del Consejo Directivo. Presentación del balance y ejercicio económico (2021) de la Asociación. Informe de […]
¿Y tú, cómo deseas que el 2022 te sorprenda? https://fb.watch/a2gFw0KLdq/
«Ortografía fácil: signos de puntuación y concordancia» Luz Serrano compartirá claves para que aclares tus dudas sobre el uso de los signos de puntuación y […]
The global audience for foreign-language streaming shows has never been larger. But subtitlers are leaving the industry in droves By Miranda Bryant Amid soaring appetite […]
Participa, desde cualquier parte del mundo, por un cupo en nuestro curso en línea «TIC para traductores», con Leidy Jiménez. ¡El sorteo comienza hoy en […]
Nuestra próxima actividad es un taller sobre tecnologías de la información y la comunicación (TIC) orientadas a la traducción. Fechas:Lunes 25 de octubre del 2021Miércoles […]
Por Riuss OrganizationNueva York, NY – 10 de agosto de 2020 El Instituto de Investigación del Español de Estados Unidos (Research Institute of United States Spanish […]
Por Bárbara Bécares Diversas polémicas recientes de Netflix han puesto sobre la mesa la calidad (o mala calidad) de sus traducciones en ciertos momentos y los […]
por Mariví Coello La elaboración del presupuesto de un trabajo de traducción va mucho más allá de un mero conteo de palabras o de tiempo […]
Celebramos nuestro XLI aniversario en un momento en el que el crecimiento exponencial de trabajos a distancia hace de la traducción y la interpretación opciones aún […]
Cogreso virtual que se celebrará del 12 al 14 de agosto, como parte de la programación de la FILBo. Esta es la primera vez que la […]
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes