
Tenemos un sorteo en nuestra cuenta de Instagram
Participa por un cupo en nuestro curso en línea «??? ???? ???????????», con Leidy R Jiménez. ?Mucha suerte??
Participa por un cupo en nuestro curso en línea «??? ???? ???????????», con Leidy R Jiménez. ?Mucha suerte??
Nuestra próxima actividad es un taller sobre tecnologías de la información y la comunicación (TIC) orientadas a la traducción. ?????? ?? ??? ??????:Lunes 25 de […]
Por Riuss OrganizationNueva York, NY – 10 de agosto de 2020 El Instituto de Investigación del Español de Estados Unidos (Research Institute of United States Spanish […]
Por Bárbara Bécares Diversas polémicas recientes de Netflix han puesto sobre la mesa la calidad (o mala calidad) de sus traducciones en ciertos momentos y los […]
La elaboración del presupuesto de un trabajo de traducción va mucho más allá de un mero conteo de palabras o de tiempo seguido de una […]
Celebramos nuestro XLI aniversario en un momento en el que el crecimiento exponencial de trabajos a distancia hace de la traducción y la interpretación opciones aún […]
Cogreso virtual que se celebrará del 12 al 14 de agosto, como parte de la programación de la FILBo. Esta es la primera vez que la […]
Toward the end of 2020, Amazon launched a Live Translation feature for its Alexa virtual assistant — according to a recent report from How-To Geek, the […]
The pandemic has changed how we do business, and an online presence is more important than ever before. You need to be found where the […]
27 y 28 de agosto de 2021Evento online desde Uruguay para el mundo El Congreso Uruguayo de Traducción e Interpretación (CUTI) es un espacio para […]
Por Julio Alonso Arévalo Language translators have been around the corner earning money by working for business officials across the country translating meaningful meetings as […]
El ciclo de #SeminariosFITLatAm2021 se estrena el jueves 8 de abril con la charla virtual: «Shakespeare: Traducir teatro y de otros tiempos», coorganizada con la Asociación Argentina […]
¡Buenas nuevas! Conalti y Software Resources for Translators – SR4T firmaron un convenio que permitirá a nuestros miembros disfrutar de una gran variedad de cursos […]
Briggs, whose book This Little Art focuses on the ‘strangenesses and paradoxes’ of translation, wins one of eight $165,000 grants aiming to give authors financial […]
Nos complace anunciar que el el International Authors Forum (IAF) y el Centro Regional para América Latina (FIT LatAm) de la Federación Internacional de Traductores […]
Taller virtual dirigido a traductores, intérpretes y estudiantes de los últimos años de la carrera No somos aplicaciones que se deben actualizar regularmente para corregir […]
If you’re an interpreter adding a new language or exploring a new subject, speech repositories can be real gold mines.
Verter una obra de una lengua a otra puede ser la lectura más intensa y admirativa. Varios libros dan cuenta de una actividad que tiene […]
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes