
Diccionario del español actual (DEA)
La Fundación BBVA presenta la tercera edición del Diccionario del español actual (DEA), de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos —aumentada en más de […]
La Fundación BBVA presenta la tercera edición del Diccionario del español actual (DEA), de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos —aumentada en más de […]
Por Esteban Emilio Mosonyi S. Este artículo fue publicado originalmente en el libro Identidad cultural y modernidad. Nuevos modelos de relaciones culturares, que recoge los […]
Desde 1994, la Asamblea General de las Naciones Unidas designó el 9 de agosto como la fecha oficial para celebrar el Día Internacional de los […]
Dicen que la única constante es el cambio… Hace 43 años trabajábamos con Olivetti, Royal o Brother. Si te equivocabas tipeando debías sacar la hoja […]
En nuestra profesión, muchas veces necesitamos compartir archivos digitales que superan la capacidad máxima permitida por proveedores de correo electrónico. Existen opciones para compartir archivos […]
El 13 de junio de 1888 nace en Lisboa Fernando Pessoa, «el nombre de la literatura portuguesa más conocido en el mundo» (Casa Fernando Pessoa). […]
Por Ignacio Bosque «La insistencia en reducir la lengua a un «instrumento de comunicación» nos oculta que, antes de transmitir pensamientos o sentimientos, tenemos que […]
«Como traductores debemos insistir en lo que como profesionales humanos podemos hacer de forma diferente a los sistemas informáticos, el valor que aportamos. Los sistemas […]
Por María Antonia Cabeza Ávila En el Día de la Lengua Rusa, comparto algunas de las experiencias que he tenido aprendiéndola y que, por diversos […]
Cada vez es más frecuente enterarse de que a alguien han tratado de estafar o le estafaron. Algunas ofertas son tan tentadoras que, vamos, quisiéramos […]
En el #DiadeÁfrica, fijémonos en los complejos procesos lingüísticos que tienen lugar en África para entender una característica particular de la naturaleza humana: la indivisible […]
Elena Hernández Gómez, Elena Álvarez Mellado y Ana González Corcho Parece que el cambio lingüístico más evidente en este momento es el tira y afloja […]
Automation is creeping into European Union institutions — and translators are among its first victims. BY GREGORIO SORGI AND FEDERICA DI SARIO Translators are essential cogs in the […]
Advertencia: no estás entrando a un espacio de autoayuda, ni a una oportunidad para ser condescendiente con nosotras las madres, ni mucho menos para enaltecer […]
Los años —o, mejor dicho, la edad— nos dan la sabiduría que quisiéramos haber tenido en el pasado. Cuando rememoramos situaciones, muchas veces nos decimos: […]
By ANDREW DECK In 2020, Uma Mirkhail got a firsthand demonstration of how damaging a bad translation can be. A crisis translator specializing in Afghan languages, […]
Con el patrocinio de la Fundación Lilly a través de su Iniciativa Medes (Medicina en Español), y en colaboración con la Asociación Internacional de Traductores de Medicina y Ciencias […]
Hoy, Día del Libro y del Idioma Español, queremos celebrar, una vez más, a un ensayista, poeta y traductor venezolano a quien mañana le entregan […]
Las asociaciones profesionales son una de las mejores maneras de promover el desarrollo de una actividad profesional de alto nivel. En Venezuela, Conalti, miembro de […]
Consulta siempre a tu médico o fisioterapeuta antes de hacer cualquier ejercicio. Cuando pasamos tanto tiempo frente a la computadora, podemos sentir tensión en cuello, […]
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes