News

Job Scams Are Surprisingly Smart. Here’s How to Not Get Burned.
By Arianne Cohen | Bloomberg … «Job hoaxes are getting harder to avoid. Just two years ago, reasonably savvy people could spot most scams with […]
News
By Arianne Cohen | Bloomberg … «Job hoaxes are getting harder to avoid. Just two years ago, reasonably savvy people could spot most scams with […]
CB Multilingual at 2023 Words to Deeds Conference on legal translation and risk What are the issues related to the risks that may arise in legal translation […]
Y lo hacemos rifando una licencia de ? Trados 2021 y una de ? memoQ translator pro.P̲a̲r̲t̲i̲c̲i̲p̲a̲r̲ e̲s̲ m̲u̲y̲ s̲e̲n̲c̲i̲l̲l̲o̲, d̲e̲b̲e̲s̲:① Darle «me gusta» a […]
Como iniciativa de la Fundación LITTERAE (Argentina) se celebra el Día Internacional de la Corrección o Día del Corrector de Textos. Se eligió el 27 […]
Nuestra profesión —largas horas de trabajo, ausencia de contacto humano, exceso o falta de trabajo, ingesta de enormes cantidades de cafeína, carreras contra el tiempo […]
(Nivel inicial/intermedio, pregrabado, 6 horas) Este 13 de octubre Martín Chamorro ofrecerá una capacitación en Trados Studio con español como idioma de origen. Martín presenta […]
Es la pregunta del millón. Piensa bien tu respuesta. Tiempooooooo. ¿Necesitas llamar a un amigo? Palabra «compleja» para aprender y enseñar a hablantes de otras […]
Por iniciativa de la Comisión Europea y del Consejo de Europa en Estrasburgo, en el 2001 se declaró el 26 de septiembre el «Día Europeo […]
Es un congreso virtual organizado por Ruth Gámez y Fernando Cuñado de la Academia de los Grandes Traductores —antes Traducción Jurídica—, del 26 al 30 […]
¿Les ha pasado? Ver una publicación genial, ocurrente, interesante… con horrores —gramaticales, ortotipográficos…— y debatirse entre darle al ❤️ o pasar de largo. ¿Se han […]
Se celebra el segundo sábado de septiembre De acuerdo con registros y estudiosos del idioma, «arepa» es una voz de origen Cumanagoto —tribu de los […]
Por noveno año consecutivo, Palabras+ y la Asociación de Funcionarios Internacionales Españoles (AFIE), en colaboración con la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) de la Universidad de […]
Estos son algunos consejos sobre ergonomía para quienes pasamos taaaaanto tiempo sentadas(os). Las opiniones expresadas en esta publicación son responsabilidad exclusiva de sus autores(as) y […]
La pandemia nos dio el empujón para abrirnos a otros mercados en busca de nuevos clientes, si no lo habíamos hecho antes. Y para hacerlo […]
Bueno, creas o no, es buen momento para guardar ? lo que estás haciendo (Ctrl + S) .⠀Nosotros ya tenemos casi, casi un tic nervioso […]
En 2009, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa —conformada por Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Mozambique, Portugal, Santo Tomé y Príncipe y […]
Por Isabel Sacco El año pasado me asignaron la traducción de una encuesta. Cuando llegué a la tercera pregunta: «¿Cómo se identifica usted? Hombre, mujer, […]
Actualizar los programas y aplicaciones que utilizamos en nuestra computadora, y los que se nos había olvidado que tenemos, puede ser más fácil de lo […]
Portal, de acceso libre en línea, de recursos lingüísticos multilingües (francés, español e inglés) del ámbito biomédico sobre un amplio grupo de enfermedades que buscan mayor visibilidad […]
“Everybody at some point is going to be under pressure from competition, and the question is, if someone else can do it cheaper, why can’t you?”
Copyright © 2025 | WordPress Theme by MH Themes