Nos hemos enterado de que personas faltas de ética profesional están usando el nombre de CONALTI© para atraer y engañar a clientes.⠀No te dejes engañar.
CONALTI©:⠀
? NO es proveedor de servicios lingüísticos; servimos de puente entre traductores e intérpretes profesionales.⠀
? NO autoriza a sus miembros a utilizar nuestro sello social para certificar traducciones ni documentos.⠀
? NO avala formaciones profesionales —cursos, talleres o seminarios web— de sus miembros.⠀
Si alguien afirma ser miembro de CONALTI© confírmalo con nosotros.
Escríbenos o consulta nuestro Member Directory.
Además, si alguien afirma ser Intérprete Público, pídele copia de la Gaceta Oficial (GO) en la que aparezca publicado su nombramiento.
Recordamos parte de la «confesión» del poeta y traductor español Andrés Catalán:
«Traduzco porque me parece que existe una responsabilidad moral en traducir bien, en un mundo donde las responsabilidades morales no están ni se las espera.»
Esa responsabilidad moral se extiende a nuestro quehacer diario, en especial como profesionales.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.