Noticias del sitio
El reto de traducir a «Gabo»
Esloveno, húngaro, vietamita y esperanto son algunos de los más de 40 idiomas a los que se ha traducido la obra literaria de Gabriel García […]
Noticias del sitio
Esloveno, húngaro, vietamita y esperanto son algunos de los más de 40 idiomas a los que se ha traducido la obra literaria de Gabriel García […]
CONVOCATORIA La A.C. Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación –CONALTI– convoca a todos sus miembros a la ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA 2015 Fecha: sábado 28 […]
Dirigido a: Traductores nóveles y experimentados, estudiantes de los últimos años de traducción. Objetivo general: Conocer aspectos básicos de la traducción asistida por computadora (TAC), […]
FIT LatAm was organized in 2003 under the name Regional Centre Latin America (CRAL) to serve the interests of FIT members and to facilitate, promote […]
By Geoff Watts // From Mosaic One morning this summer I paid a visit to the sole United Nations agency in London. The headquarters of […]
Con motivo de la celebración del 40 aniversario de la EIM, el Centro de Estudiantes de la Escuela de Idiomas Modernos invita a todos los […]
Objetivo general: Impartir los conocimientos, teorías, técnicas y métodos requeridos para traducir y revisar correctamente una variedad de textos en las vías inglés-español-inglés, de conformidad […]
El Concurso de Traducción de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela, en su novena edición, se regirá por las siguientes bases: […]
La Charla y Cata de Chocolates realizada el 11 de octubre de 2014 para celebrar el Día del Traductor en la Hacienda La Trinidad, Caracas, […]
En el marco del LXVIII aniversario de la Facultad de Humanidades y Educación celebramos la Escuela de Idiomas Modernos desde su fundación en el año […]
El Consejo Directivo de CONALTI, con motivo de la celebración del Día Internacional del Traductor, se complace en invitarlos a una CHARLA Y CATA DE […]
La Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela invita al siguiente encuentro del evento general denominado «La EIM en tres tiempos: 42 […]
By Karla Zabludovsky Newsweek When Edith Grossman was translating a novel by Mexican writer Carlos Fuentes, she was struggling with how to handle the ubiquitous […]
Dalya Alberge The Observer British readers are devouring foreign fiction in record numbers amid a mini-boom in translated novels, inspired by the success of Scandinavian […]
El evento «Encuentro Amistoso de Boliche» del pasado 2 de agosto, para celebrar el 34 aniversario de nuestra asociación, fue todo un éxito. Logramos reunir […]
The FIT Prizes were awarded as part of the Statutory Congress this year, except for the Pierre-François Caillé Memorial Medal, which was awarded at the […]
BY PATRICK GILLESPIE WASHINGTON — NewsObservers.com – It’s a high-stakes, multibillion-dollar industry with tight deadlines, demanding clients and lives at risk. Any miscommunication could cause […]
Las mil y una hojas de traducción y algo más es un espacio radial en línea creado para traductores y palabristas apasionados. Es conducido por […]
En la era de la información, la traducción se consolida como un componente esencial de la comunicación transcultural en ámbitos especializados. El III Coloquio internacional […]
El Consejo Directivo de CONALTI, con motivo del 34.º aniversario de nuestra asociación, se complace en invitar a un día diferente y divertido, entre colegas, […]
Copyright © 2025 | Plantilla WordPress por MH Themes